Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Разве только

Примеры в контексте "Unless - Разве только"

Примеры: Unless - Разве только
Unless you concede the game. Разве только вы признаете своё поражение.
Unless I absolutely had to. Разве только в случае абсолютной необходимости.
Unless, of course... Разве только, если...
Unless it's to make a hat! Разве только чтобы сделать шляпу!
Unless that wasn't it. Разве только это было не так.
Unless it was to date me. Разве только ради самого себя.
Unless it's male. Разве только он не самец.
Unless it's funny. Разве только ради хорошей шутки.
Unless she enjoys racing up to London in a swirling cloud of crisis and drama. Разве только ей нравится разъезжать туда-сюда и страдать.
Unless she reverse engineered her own V-9. Разве только она могла изобрести свою собственную Скорость-9.
You know I hate knowing looks unless I'm giving them. Ты же знаешь, я ненавижу многозначительные взгляды, разве только если я сама не "гляжу".
A lot of fun, but I wouldn't want to go in there unless I had an hour to spare to find my way out. Там очень красиво, но я бы не стал туда заходить... разве только если есть час свободного времени, чтобы найти выход.
I would take to path now, unless you would seek further quarrel. Теперь я уйду, разве только, если ты не хочешь поссориться еще немного.
It's good, unless you don't like babies, in which case it's not so good. Хорошие, разве только если ты не любишь детей, в этом случае они не такие уж хорошие.
Unless he's not the Piano Man. Разве только если Пианист - это она.
Unless I get a script called I Schtupped Castro, I don't know. Разве только если мне дадут сценарий Я спала с Кастро.
DO NOT WRITE UNLESS THERE IS SOMETHING I CAN REALLY DO FOR YOU. Не пишите мне, разве только когда понадобится моя помощь.
Well, unless you're... Разве только если ты...
Ergo, they never really gave him business... unless absolutely desperate. Стало быть, о нём почти не вспоминали, разве только в безвыходных ситуациях.
Or to put it differently: one country's virtue can and will be another country's profit unless the motives of profit are subordinated to humanitarian ones. Иначе говоря, добродетель одной страны может принести и принесет выгоду другой стране, разве только погоня за барышом будет подчинена гуманитарным соображениям.
Unless I kill you, so... turn around. Разве только, если я убью тебя, итак... поворачивайся.
If the contract is not "mode specific", then on one view it would seem that the Convention will not apply, unless perhaps a requirement for carriage by sea can be implied. Если же вид транспорта в договоре конкретно не указан, то, согласно одной из точек зрения, конвенция к нему применяться не будет, за исключением разве только тех случаев, когда в его положениях можно усмотреть косвенное требование о морской перевозке.