Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Осознание

Примеры в контексте "Understanding - Осознание"

Примеры: Understanding - Осознание
Understanding the nature of a conflict and healing are lengthy processes, sometimes spanning several generations. Осознание природы конфликта и заживление ран являются длительными процессами, охватывающими иногда несколько поколений.
Still another computer-based training tool addresses the theme "Understanding human trafficking". Еще одно пособие посвящено теме "Осознание проблемы торговли людьми".
Firstly, "Understanding" of something is a process that evolves in several stages and does not necessarily lead to an end. Во-первых, "осознание" чего-либо представляет собой процесс, который развивается в несколько этапов и необязательно доводится до конца.
Understanding this security dimension of climate change should therefore bring us together in tackling this global issue urgently and collectively. Поэтому осознание всей серьезности аспекта безопасности климатических изменений должно объединить всех нас для решения этой глобальной проблемы на неотложной и коллективной основе.
A. Understanding the status of and challenges for minorities А. Осознание положения и существа проблем меньшинств
Understanding the root causes of violence and atrocity crimes. З. Осознание коренных причин насилия и чудовищных преступлений
Understanding the motivations for permitting, if not also inducing, the displacement crisis to occur is critical not only for establishing accountability for what happened back in September 1999, but also for resolving the problems of the displaced that persist today. Осознание причин, которые обусловили, если не спровоцировали, кризис перемещения, имеет ключевое значение не только для установления ответственности за события сентября 1999 года, но и для решения сохраняющихся до настоящего времени проблем перемещенных лиц.
This understanding has expanded our focus and encompasses a multisectoral and multidimensional response. Осознание этого факта позволило расширить фокус нашего внимания и обеспечить принятие многосекторальных и комплексных ответных мер.
One of the biggest incentives for improved wastewater management is the increasing understanding that wastewater is a resource. Одним из сильнейших стимулов усовершенствования системы управления сточными водами является осознание того, что сточные воды - это ресурс.
The understanding and appreciation of the richness of diversity and the positive dimensions of all civilizations should be promoted in all societies. Во всех обществах следует поощрять понимание и осознание всестороннего разнообразия и позитивных измерений всех цивилизаций.
Clearly, there is a growing understanding that the problems of the oceans and the seas are interrelated and require a holistic approach. Представляется очевидным, что укрепляется осознание того, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и требуют комплексного подхода.
And we look forward to your active daily participation in extending understanding and awareness of the problems that our country faces today. И мы рассчитываем на ваш активный повседневный труд, на глубокое понимание и осознание тех проблем, с которыми сегодня сталкивается наша страна.
The first step in understanding one's power... is learning the extent of it. Первый шаг в понимании своих способностей - это осознание их масштаба.
The era of globalization has intensified the understanding that business is an integral part of the economic and political life of society. С наступлением эпохи глобализации усилилось осознание того, что предпринимательская деятельность является неотъемлемой частью экономической и политической жизни общества.
That resolution reflected the new international status quo and the understanding that has grown during the past 10 years of the importance of individual security. В резолюции нашли отражение новый международный статус кво и формировавшееся в течение последних 10 лет осознание важности безопасности человека.
There is a growing understanding that development does not cease during emergencies. Растет осознание того, что в период чрезвычайных обстоятельств процесс развития не прекращается.
5.2.01 Increased common understanding and knowledge of the economic benefits of SLM investments to achieve development objectives. 5.2.01 Более широкое общее понимание и осознание экономических выгод от капиталовложений в УУЗР с точки зрения достижения целей развития.
Recent positive developments reveal a critical awareness on the part of the majority of States of the need to reach a common understanding on nuclear disarmament and to overcome differences and fears. Недавние позитивные веяния вскрывают критическое осознание со стороны большинства государств необходимости достижения общего понимания по ядерному разоружению и по преодолению расхождений и страхов.
The driving force, however, can only be an understanding that EU enlargement must be regarded as a win-win situation for all countries involved directly or indirectly - including Russia. Тем не менее, единственной движущей силой может стать лишь осознание того, что расширение ЕС должно рассматриваться в качестве выигрышной ситуации всеми странами, вовлеченными в этот процесс как напрямую, так и косвенно (в том числе и Россией).
Another related shortcoming was a lack of awareness or understanding on the part of a number of user departments of the essential difference between consultants and individual contractors. Еще одним связанным с этим недостатком являлось неполное осознание или понимание рядом департаментов-пользователей существенной разницы между консультантами и индивидуальными подрядчиками.
The Committee also notes that there is a lack of awareness and understanding in the State party of the principles and provisions of the Convention. Комитет также отмечает недостаточное осознание и понимание в государстве-участнике принципов и положений Конвенции.
Partnerships involve understanding and reflecting upon the ability to act in accordance with changes within society and/or organizations, or to catalyse changes to existing circumstances or conditions deemed unsatisfactory. Партнерские отношения предполагают понимание и осознание способности действовать с учетом наблюдаемых в обществе и/или организациях перемен или стимулировать изменение существующих обстоятельств или условий, представляющихся неприемлемыми.
Ms. Tekin Befrits said that the Government of Sweden had taken a variety of measures to promote respect and understanding and to raise awareness of various human rights issues. Г-жа Текин Бефритс говорит, что правительство Швеции приняло целый ряд мер, направленных на поощрение уважения и понимания, а также на более глубокое осознание различных проблем, связанных с соблюдением прав человека.
(a) Increased understanding and regard for humanitarian principles and concerns а) Углубление понимания и осознание важного значения гуманитарных принципов и вопросов
The increasing number of initiatives reflects the awareness and understanding among policymakers of the importance of addressing the particular needs and priorities of women in vulnerable situations. Все большее число инициатив отражают осознание и понимание лицами, формирующими политику, важности удовлетворения конкретных потребностей и самых насущных запросов женщин, находящихся в уязвимом положении.