Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценил

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценил"

Примеры: Underestimated - Недооценил
He underestimated her strength and her will to live... Он недооценил её силу и волю к жизни.
I may have underestimated these Dragon Riders. Может я и недооценил этих Драконьих всадников.
President Santiago objected but he underestimated the opposition. Президент Сантьяго возражал но он недооценил оппозицию.
I may have underestimated you, partner. Напарник, я похоже тебя недооценил.
I've underestimated you, I think, Gabby. Думаю, я тебя недооценил, Гэбби.
I guess you underestimated my sister. Полагаю, ты недооценил мою сестру.
So, Smithers... it seems you've underestimated one Homer Simpson... our next employee of the month. Похоже, Смитерс, ты недооценил Гомера Симпсона. Нашего следующего Работника месяца.
I suppose I underestimated you, Barbara. Полагаю, я недооценил тебя, Барбара.
With the benefit of hindsight, my report underestimated the seriousness of the global imbalances. З. Сегодня, оглядываясь назад, я понимаю, что недооценил серьезности глобальных дисбалансов.
Think you've underestimated the scale of this investigation. Думаю, ты недооценил масштабы этого расследования.
It seems the teacher has underestimated the student. Кажется, что учитель недооценил студента.
He's obviously underestimated the sheer power of his opponent. Он явно недооценил силу своего противника.
Mick, you underestimated Sergeant Brown. Мик, ты недооценил Сержанта Брауна.
I underestimated you, and I regret that mistake. Я недооценил тебя и сожалею об ошибке.
I'm afraid I underestimated our hacker. Боюсь, что я недооценил нашего хакера.
I clearly underestimated her strength earlier. Ранее я явно недооценил ее силу.
A good soldier, but he underestimated the Master. Хороший солдат, но он недооценил Владыку.
I've underestimated Ra's, and now we're all paying the price. Я недооценил Ра'са, и теперь нам всем приходится платить.
All his life, people have underestimated Peter Magath. Всю свою жизнь, люди недооценил Петра Магат.
I underestimated what a... vindictive, mendacious cow she is! Я недооценил, какая она мстительная и лживая корова!
You underestimated me Right, Hayasaki? Ты недооценил меня, да, Хаясаки?
When I took down Torres, I could have easily made a deal to get Azari, but I underestimated him. Когда я разобрался с Торресом, я легко мог построить дело и упрятать Азари, но я недооценил его.
If I have underestimated our enemies - Возможно, я недооценил наших врагов...
A, you wildly underestimated my liver's ability to metabolize toxins! ты сильно недооценил мою способность переваривать токсины!
In so doing he overestimated the strength of the Freedom Alliance and underestimated the resolve of the people of South Africa to defend their right to vote. Тем самым он переоценил силу Альянса свободы и недооценил решимость народа Южной Африки отстаивать свое право на участие в выборах.