I've spent three days trying not to throw up from that freaky fried festival we had the other night. |
Я три дня старалась не блевать от того чудного жареного фестиваля, на котором мы были. |
I mean, the way Ashley came after me, it's like she was really, really trying... |
Я имею в виду, знаете, как Эшли меня домогалась, она очень-очень старалась... |
While UNIIIC welcomes this initiative, it is of the view that the Syrian Judicial Commission's function is to focus on the internal investigation of the case to clarify a picture that UNIIIC has been trying hard to comprehend. |
Приветствуя эту инициативу, МНКООНР считает, что Сирийская судебная комиссия должна сконцентрировать внимание на внутреннем расследовании дела для прояснения картины, которую МНКООНР всеми силами старалась понять. |
I've been trying so hard to get off "Gossip Girl." |
Я так старалась отделаться от Сплетницы. |
She was trying so hard, and she looks a little like my aunt. |
Но она так старалась и чуточку похожа на мою тетю |
I had been trying so hard to avoid drama with Luke that I hadn't realized I was the one causing it. |
Я так старалась избежать драмы с Люком, что даже не понимала, что сама же её и создала. |
I've been trying so hard to get off "Gossip Girl." |
Я так старалась исчезнуть из "Сплетницы". |
I've been trying so hard just to make the team a team, you know? |
Я так старалась чтобы команда стала командой, понимаете? |
I've been trying so hard to get back to who I was that I forgot that where I am isn't so terrible. |
Я так старалась снова стать тем, кем я была раньше, что забыла что сейчас у меня не всё так плохо. |
It's just I've been trying so hard to be so responsible and careful and I don't even know why, because every day I open the mail, and there's more money. |
Я так старалась быть ответственной и осторожной и даже не знаю почему каждый раз, как я вскрываю письма и там много денег |
But do not... do not insult the hopes I once cherished by trying now to resurrect what you so thoroughly laid to waste. |
Но не... не оскорбляй надежды, которые я когда-то лелеял, попытками воскресить то, что ты так тщательно старалась истощить. |
I was trying so hard not to look at my Uncle Cumberland. |
Я так усердно старалась не смотреть на дядю Камберленда. |
I felt like you were trying a little too hard to sound like a sophisticated know-it-all. |
Мне показалось, что ты слишком уж старалась выглядеть искушённой всезнайкой. |
You're a great kid, who hasn't had much of a chance to be a kid at all lately because you've been trying so hard to take care of this family. |
Ты чудесный ребенок, и в последнее время у тебя не было времени на детство, потому что ты так сильно старалась позаботиться о нашей семье. |
India was trying down here. |
Индия старалась здесь, внизу. |