| I know you were trying not to be too connected when you were out there, so I didn't want to push it... | Я знаю ты тоже старалась не подключаться когда ты была там так что я не хочу давить на тебя... |
| I was trying so hard not to be nervous, it was making me nervous. | Я так сильно старалась не нервничать, что от этого нервничала. |
| You know, I've spent my life... trying not to feel... stuffing everything deeper and deeper inside... | Знаешь, я всю жизнь... старалась ничего не чувствовать... заталкивала всё дальше и дальше вглубь... |
| She wasn't trying very hard to hide them, which makes me think she must trust me, so I would trust her. | Она не очень-то старалась их спрятать, что заставляет меня думать, что она, должно быть, доверяет мне, поэтому и я поверю ей. |
| I've been trying so hard to act like I'm all comfortable with everything that I think I've gone too far the other way. | Я так старалась показать, что мне все нравится, что, пожалуй, зашла слишком далеко в другую сторону. |
| You are having a baby and you haven't even been trying! | У тебя будет ребёнок, а ты даже не старалась! |
| I have been trying so hard to just mash it down and ignore it and not say it. | Так старалась это в себе подавить и игнорировать это и просто не говорить. |
| I didn't say enough how important it was to me, when you were trying, that you were struggling, because it was. | Я не говорил, как это было для меня важно, когда ты старалась и боролась, а это было важно. |
| Since I laid my eyes on you yesterday, I have been trying with all of my heart to reconnect with the woman who was your mother, to remember what it felt like to mourn you and your brother after I was banished by your father. | С тех пор, когда вчера, я увидела тебя я старалась всем сердцем восстановиться с той женщиной, которая была твоей мамой, вспомнить, что чувствовала, когда оплакивала вас с братом, после того, как ваш отец меня выгнал. |
| Well, I thought we should stay with the group, because I was trying so hard to fit in, but it seems like the more I try, the more I get ragged on. | Думаю мы должны остаться с группой потому что я так сильно старалась вписаться, но кажется чем больше я пытаюсь тем больше меня не любят. |
| I think that's why it always hurt whenever you asked about your dads, because I was always trying so hard to be both parents for you. | Я думаю, поэтому мне всегда больно когда вы спрашиваете о ваших отцах, потому что, я всегда так старалась, быть для вас и мамой и папой |
| I wasn't trying. | Это другое, я не старалась. |
| Not for lack of trying. | Нет, как бы я ни старалась. |
| I was trying not to crowd you. | Я старалась не теснить вас. |
| I was trying not to wake you. | Я старалась не разбудить тебя. |
| India was trying down here. | Индия старалась здесь, внизу. |
| Not for lack of trying. | Не то, чтобы она старалась. |
| I wasn't trying. | Я и не старалась. |
| You know I've been trying. | Ты знаешь, я старалась. |
| Well, I've been trying. | Ну, я старалась. |
| And trying not to smile. | и старалась не улыбаться. |
| She was definitely trying too hard. | Определенно она слишком старалась. |
| Only trying protecting yourself. | Ты просто старалась защитить себя. |
| Still, can't blame a girl for trying. | Жаль, а девчушка так старалась... |
| Fortnight in a caravan in Whitby drinking Cup-a-Soup with Dad and trying not to kill Mum. | Мы ездили в фургоне в Уитби, ели с папой растворимый суп, и я старалась не убить маму. |