| Yes. Let's try this again, shall we? | Да, давайте пробовать это снова, не так ли? |
| Maybe I was just scared I wouldn't be able to cut it, so I used sam as a crutch to not even try. | Может, я просто боялась того, что не была готова через это пройти, поэтому использовала Сэма, как причину даже не пробовать. |
| It's not a tree she can climb so don't even try? | Что это дерево слишком высокое для неё, поэтому ей не следует пробовать залезть? |
| He'll taste the pickle, he'll find that he likes it, he'll try more things. | Он попробует огурец, поймет, что тот ему нравится, и начнет пробовать и другие вещи. |
| All I'm saying is you give acting a try for a time, and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question, | Я хочу сказать, что если вы будете пробовать актерствовать еще некоторое время и это занятие будет по-прежнему разочаровывать вас, может, стоит задать себе вопрос: |
| I mean, what's the point of living I-if you can't try something new? | Я хочу сказать, в чём смысл жизни, если не можешь пробовать новое? |
| No, there's no "try." | Нет, надо не "пробовать". |
| Just in the spring of 44 we were running in the summer Haas began his Air HLB try. | ак раз весной 44 мы бежали, а летом 'аас стал свой Ёр-эйч пробовать. |
| You can try something different. | Закажите что-нибудь другое, сможете пробовать друг у друга. |
| You should try it some time. | Ты должна иногда пробовать. |
| We won't try the gas again. | Не будем больше пробовать газ. |
| So I'll try out something new | Я буду пробовать и жить! |
| We said we'd try everything. | Мы же условились пробовать всё. |
| You don't try, you do it. | Не надо пробовать - делай. |
| I wouldn't even try! | Я даже не стал бы пробовать! |
| But why not try? | Но почему бы не пробовать? |
| Desperate people will try anything. | Отчаявшиеся люди будут пробовать что угодно. |
| You should try it some time. | Тебе стоит пробовать это иногда. |
| They will not try it. | Они не будут это пробовать. |
| All right, let's give it a try. | Ну, давай пробовать. |
| You promise you won't try anything? | Ты обещаешь, что ничего не будешь пробовать вытворить? |
| Don't try what, sir? | Не пытаться пробовать что, сэр? |
| In order to drive our workforce outside its comfort zone and try new ways of producing statistics, ownership and responsibility for business innovation in statistics must be clearly defined and mandated. | Для того чтобы вывести наших сотрудников из зоны комфорта и начать пробовать новые методы подготовки статистических данных, необходимо четко определить и вменить в обязанность заинтересованное участие в инновациях в статистической работе и ответственность за них. |
| You always say try everything. | Ты говорил, что надо пробовать новое. |
| Now, just don't try it. | Даже не пытайся пробовать. |