Yes. Let's try this again, shall we? |
Да, давайте пробовать это снова, не так ли? |
Maybe I was just scared I wouldn't be able to cut it, so I used sam as a crutch to not even try. |
Может, я просто боялась того, что не была готова через это пройти, поэтому использовала Сэма, как причину даже не пробовать. |
It's not a tree she can climb so don't even try? |
Что это дерево слишком высокое для неё, поэтому ей не следует пробовать залезть? |
He'll taste the pickle, he'll find that he likes it, he'll try more things. |
Он попробует огурец, поймет, что тот ему нравится, и начнет пробовать и другие вещи. |
All I'm saying is you give acting a try for a time, and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question, |
Я хочу сказать, что если вы будете пробовать актерствовать еще некоторое время и это занятие будет по-прежнему разочаровывать вас, может, стоит задать себе вопрос: |
I mean, what's the point of living I-if you can't try something new? |
Я хочу сказать, в чём смысл жизни, если не можешь пробовать новое? |
No, there's no "try." |
Нет, надо не "пробовать". |
Just in the spring of 44 we were running in the summer Haas began his Air HLB try. |
ак раз весной 44 мы бежали, а летом 'аас стал свой Ёр-эйч пробовать. |
You can try something different. |
Закажите что-нибудь другое, сможете пробовать друг у друга. |
You should try it some time. |
Ты должна иногда пробовать. |
We won't try the gas again. |
Не будем больше пробовать газ. |
So I'll try out something new |
Я буду пробовать и жить! |
We said we'd try everything. |
Мы же условились пробовать всё. |
You don't try, you do it. |
Не надо пробовать - делай. |
I wouldn't even try! |
Я даже не стал бы пробовать! |
But why not try? |
Но почему бы не пробовать? |
Desperate people will try anything. |
Отчаявшиеся люди будут пробовать что угодно. |
You should try it some time. |
Тебе стоит пробовать это иногда. |
They will not try it. |
Они не будут это пробовать. |
All right, let's give it a try. |
Ну, давай пробовать. |
You promise you won't try anything? |
Ты обещаешь, что ничего не будешь пробовать вытворить? |
Don't try what, sir? |
Не пытаться пробовать что, сэр? |
In order to drive our workforce outside its comfort zone and try new ways of producing statistics, ownership and responsibility for business innovation in statistics must be clearly defined and mandated. |
Для того чтобы вывести наших сотрудников из зоны комфорта и начать пробовать новые методы подготовки статистических данных, необходимо четко определить и вменить в обязанность заинтересованное участие в инновациях в статистической работе и ответственность за них. |
You always say try everything. |
Ты говорил, что надо пробовать новое. |
Now, just don't try it. |
Даже не пытайся пробовать. |