Английский - русский
Перевод слова Trouble
Вариант перевода Хлопоты

Примеры в контексте "Trouble - Хлопоты"

Примеры: Trouble - Хлопоты
You know, I wouldn't want to get you into any trouble, or... Я не хотела бы причинять тебе хлопоты...
Why all that trouble for this pile of bricks? К чему такие хлопоты из-за груды кирпичей?
He gives me any trouble, I'll let you know. Если он будет доставлять мне хлопоты, я тебе сообщу.
Why are you going through all this trouble for me? Зачем все эти хлопоты ради меня?
You're the only one that has to make trouble. Но только ты один причиняешь всем хлопоты.
There are 15 people, and you're the only one who has to make trouble. Кевин, в доме сейчас 15 человек, но только ты один создаешь хлопоты.
All this trouble and the instructions are invisible? Все эти хлопоты и инструкции невидимы?
Why would someone go to all that trouble to implicate Bates? Зачем кому-то идти на все эти хлопоты, чтобы подставить Бэйтса?
Then why go to all the trouble to bring him in here? Тогда к чему все эти хлопоты, чтобы доставить его сюда?
All that trouble, separate clerks, separate faxes. Все эти хлопоты: разные клерки, разные факсы...
It is no trouble, if it is pleasing to you. Это не хлопоты, Это подарок вам.
Why'd she go to all the trouble of finding her birth father and then just kill him? Зачем ей все эти хлопоты с поиском биологического отца, чтобы потом убивать его?
Why are you going to all this trouble when we're about to leave this island? К чему эти хлопоты, мы же скоро улетим с острова.
You really think I would stir up so much trouble and not make sure you knew it was me? Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я?
He give you any trouble on the way in? Он доставляет вам хлопоты?
I'm being so much trouble. Я доставляю вам хлопоты.
All that trouble again Shashi! Опять все эти хлопоты, Шаши!
The kids give you any trouble? Дети доставили вам какие-нибудь хлопоты?
All this trouble for me? Все эти хлопоты из-за меня?
Why go to all that trouble? Зачем все эти хлопоты?
This is for your trouble. Это за Ваши хлопоты.
Thank you for your trouble. Спасибо вам за хлопоты.
Why go to all the trouble? Для чего все эти хлопоты?
It's no trouble at all. Это вовсе не хлопоты.
Very sorry, bring you trouble Прости. Она причинила тебе хлопоты?