Английский - русский
Перевод слова Trouble
Вариант перевода Хлопоты

Примеры в контексте "Trouble - Хлопоты"

Примеры: Trouble - Хлопоты
Here's something for your trouble. Вот здесь кое-что вам за хлопоты.
I'm sorry about all that trouble a few weeks ago. Простите за все те хлопоты, которые у вас были несколько недель назад.
I guess it didn't seem like trouble at the time. Видимо, это не похоже было на хлопоты в то время.
Lot of trouble this guy went to. Этот парень прошел через многие хлопоты.
Well, I'm sorry if I've made trouble downstairs. Простите, если доставляю всем хлопоты.
To give me some fun for my trouble we'll cut for it. Чтобы развлечь меня за хлопоты, снимем колоду.
I did not expect you to go to so much trouble. Я не ожидала, что ты пойдешь на такие хлопоты.
I have a hunch that we are in for trouble again. Похоже, что у нас снова начинаются хлопоты.
This is for your trouble, Signor Jonson. Это за ваши хлопоты, сеньор Джонсон.
She'll freeze and cause them trouble. Она замёрзнет и доставит им хлопоты.
You owe me a drink for the trouble with the bike. Ты должна мне выпивку за хлопоты с мопедом.
But some only got drunk and had given you trouble. Но некоторые просто напиваются и доставляют вам хлопоты.
Fine, but I want 500 francs for my trouble Хорошо, но сначала заплатите мне 500 франков за мои хлопоты.
at her age, any more trouble from him... Крейг значит для нее всё и... в ее возрасте любые хлопоты из-за него...
I'm sorry to have given you the trouble. Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты.
He say 1500 for his trouble. Он сказал, 1500 за его хлопоты.
And look what you got for your trouble. И смотри, что ты получил за свои хлопоты.
You think I'm trouble now? Думаешь, я доставляю хлопоты сейчас, как твой партнёр?
A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble. У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты.
You don't go to all this trouble and leave loose ends. Вы не идете на все эти хлопоты и оставляете свободные концы.
Tell me what I owe you for your trouble... Скажи мне сколько я должен за хлопоты...
I don't want to put you to trouble. Я не хочу доставлять тебе хлопоты.
I can't believe you went to all this trouble and spent all this money. Не могу поверить, что вы пошли на такие хлопоты и потратили деньги.
And for my trouble, I got 200 grand in advance. И за свои хлопоты я получил 200 штук авансом.
Andrey, I am so grateful for your trouble with the divorce. Андрей Владимирович, я так благодарен за ваши хлопоты с разводом.