"He is trouble." |
"Он - сплошная неприятность" |
The guy is trouble. |
Но как сплошная неприятность. |
She told me you were trouble. |
Что ты ходячая неприятность. |
That Mari is trouble. |
Мари это просто ходячая неприятность. |
And there's trouble for all when there's trouble for one |
Неприятность для всех, хоть и для одного. |
I've been minding my own business, busting my back at the ranch, and the minute that there's trouble, you point your finger at me? |
Я выполнял свою работу, надрываясь на ранчо, и как только случается неприятность, вы сразу указываете на меня пальцем? |
Trouble for us, I'm afraid. |
Неприятность для нас, боюсь. |
This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa, and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble. |
Это моя жена, Кристи, это Эбби и Мелисса, и моя «Мисс Неприятность» Эмили, которой сейчас 17 лет, А сейчас на экране снова робот. |
This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa, and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble. |
Это моя жена, Кристи, это Эбби и Мелисса, и моя «Мисс Неприятность» Эмили, которой сейчас 17 лет, А сейчас на экране снова робот. |