| Предложение | Перевод |
| Canada had for many years contributed troops to multilateral United Nations peace-keeping operations. | Канада в течение уже многих лет предоставляет свои войска для участия в многосторонних операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Kenya and other African countries have contributed troops to various United Nations peacekeeping missions worldwide. | Кения и другие африканские страны выделяли войска для различных миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, действующих по всему миру. |
| It takes this opportunity to reiterate its previous position regarding foreign troops. | Пользуясь представившейся возможностью, оно хотело бы напомнить о своей ранее выраженной позиции в отношении иностранных войск. |
| The security and safety of peacekeeping troops was a major concern. | Основной проблемой является защита и безопасность войск, участвующих в проведении операций по поддержанию мира. |
| A total of 5,150 troops rotated between August and October 1996. | С августа по октябрь 1996 года была произведена замена в общей сложности 5150 военнослужащих. |
| Each engineering company would have 195 troops. | В состав каждой инженерной роты будет входить 195 военнослужащих. |
| Last month, NATO-led troops provided security for the Parliamentary Assembly elections there. | В прошлом месяце войска под руководством НАТО обеспечивали безопасность во время выборов в Парламентскую ассамблею в этой стране. |
| Presently, over 7,500 Pakistani troops are serving in eight peacekeeping missions. | В настоящее время более 7500 пакистанских военнослужащих несут службу в восьми операциях по поддержанию мира. |
| Thirty-five countries dispatched 30,000 troops in total. | 35 стран направили в этот район в общей сложности 30000 военнослужащих. |
| In addition, all unassembled troops have been registered. | Кроме того, была произведена регистрация всех военнослужащих вне районов сбора. |
| UNOSOM troops reacted immediately in self-defence. | Войска ЮНОСОМ немедленно предприняли ответные действия в порядке самообороны. |
| Violence in Mogadishu has escalated since the Ethiopian troops arrived in December 2006. | Масштабы насилия в Могадишо возросли после прибытия в этот город эфиопских войск в декабре 2006 года. |
| Security requires not just troops, but laws and their enforcement. | Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение. |
| NATO itself is developing protections for our deployed troops. | Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира. |
| The remaining 13,000 troops would dominate key terrain and threat areas. | Остальные 13000 военнослужащих будут контролировать важнейшие участки территории и районы, находящиеся под угрозой. |
| MONUC has observed the return of these UPDF troops to Uganda. | За время с конца августа МООНДРК осуществляла наблюдение за возвращением этих войск УПДФ в Уганду. |
| Rwandan troops seized material for their campaigns. | Руандийские войска захватывали материальные средства для проведения своей кампании. |
| Israeli troops also invaded Khan Younis killing four Palestinians including a 9-year-old boy. | Израильские войска вторглись также в Хан-Юнис, убив четырех палестинцев, в том числе девятилетнего мальчика. |
| Of the original 17,500 troops 13,000 now remained. | Из первоначального контингента в 17500 военнослужащих к настоящему времени осталось 13000. |
| No movement of troops or equipment. | Нет транспортных средств, нет движения войск или оборудования. |