Английский - русский
Перевод слова Triumph
Вариант перевода Триумф

Примеры в контексте "Triumph - Триумф"

Примеры: Triumph - Триумф
When the World Trade Summit was planned for Seattle, the administration obviously hoped it would be a triumph for Bill Clinton... in the closing months of his presidency. Планируя проводить саммит мировой торговли в Сиэтле, управление, вероятно, надеялось, что это будет триумф Билла Клинтона... в последние месяцы его правления.
The eagle with an animal in his talons probably symbolises victory, and the whole sculptural composition the triumph of the heavenly forces represented by the archangels Michael and Gabriel. Орёл сжимающий в когтях добычу, вероятно, символизирует победу, и вся скульптурная композиция - это триумф небесной силы, представленной Архангелами Михаилом и Гавриилом.
About the latter title, Parreira has said that this was personally the most important trophy of his career, even more so than Brazil's World Cup triumph, as the club he loved was facing near-bankruptcy and became very close to extinction at the time. О последнем титуле клуба Паррейра сказал, что это был самый важный трофей в его карьере, важнее чем триумф на чемпионате мира в Бразилии, поскольку любимый им клуб практически столкнулся с банкротством и в то время был очень близок к исчезновению.
Q praised the album calling it "a triumph; musically, conceptually, personally." Q оценил альбом, сказав: «Триумф; музыкально, концептуально, лично».
"Failure is the fog through which we glimpse triumph." Но, как говорил мой отец: «Неудача - это туман, скрывающий триумф».
Don't worry, you'll have a great show to celebrate your triumph! Не волнуйтесь, мы отметим Ваш триумф великолепным представлением!
A triumph - It's nothing to fuss over Триумф, да? - Да какой тут триумф.
But this initial triumph of the PC (and very substantial sales in the 1980's) did not immediately fulfill all the initial hopes for individual empowerment and social transformation. Но данный первоначальный триумф ПК (и очень большой объём продаж в 80-ых годах ХХ века) не смог мгновенно осуществить все первоначальные желания, касавшиеся индивидуальных возможностей и социальных преобразований.
Now, one step away from victory, why do I feel more trepidation than triumph? А теперь, в одном шаге от победы, почему же я больше трепещу, чем ощущаю триумф?
If you look at the last major triumph of the CD and it was a major triumph and unfortunately a long time ago - the last major triumph of the CD was of course the Convention on Chemical Weapons. Если вы посмотрите на последней крупный триумф КР - а это был крупный триумф, но был он, к сожалению, уже давным-давно, - то последним крупным триумфом КР была, конечно, Конвенция по химическому оружию.
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна.
These drugs aren't cures, but they represent a huge triumph of science because they take away the automatic death sentence from a diagnosis of HIV, at least for those who can access them. Эти препараты не излечивают, но они представляют огромный триумф науки, потому что диагноз ВИЧ-инфекции - это уже не автоматический смертный приговор, по крайней мере, для тех, кто может получить к ним доступ.
You write a proper part for me and a couple of catchy songs... I guarantee you a triumph deluxe! Напиши для меня роль и пару запоминающихся песен... и я гарантирую тебе настоящий триумф!
Letellier describes Meyerbeer's mature life as 'a tale of two cities... His artistic triumph and legendary status were achieved in Paris... but he never abandoned Prussia, especially his home city of Berlin'. Летелье описывает зрелую жизнь Мейербера, как «Повесть о двух городах... Его художественный триумф и легендарный статус были достигнуты в Париже... но он никогда не оставлял Пруссию, особенно его родной город Берлин».
I don't want to patronize you, child, but you either need a glorious triumph... or a horrible tragedy. Я не хочу поучать тебя, малыш, но тебе нужен или ослепительный триумф, или ужасная трагедия.
And sweet triumph will be the balm to soothe your wounds once they have done their bloody task! И сладостный триумф бальзамом успокоит твои раны, как только они свершат свое кровавое дело!
Not much of a triumph, was it? ЭДДИ: Не похоже на триумф, да?
Debbie and I have been doing great together, and I for one am certain we will triumph. У нас с Дебби всё отлично, и я уверена, что нас ждёт триумф.
One can therefore see that, in celebrating this triumph of democracy, we, the people of the post-communist world, have additional reasons indeed to celebrate. Поэтому понятно, что у наших народов, народов стран, покончивших с коммунизмом, действительно имеются дополнительные основания торжественно отмечать этот триумф демократии.
The world can no longer be explained from the standpoint of two ideologies whose triumph or defeat could be decided only by a major war, which was fortunately avoided. Мир уже нельзя объяснять с точки зрения двух идеологий, триумф которых или крах можно было бы обеспечить только на основе тотальной войны, которой, к счастью, удалось избежать.
As our late Chairman Mao Zedong pointed out, it was "a wonder in the history of war, a heroic undertaking of the Chinese people and an epoch-making triumph". Как отметил наш покойный Председатель Мао Цзедун, это было "чудо в истории войны, это был героический подвиг китайского народа и эпохальный триумф".
While the triumph of democratic forces in South Africa is cause for celebration, the tragic situation in Angola continues to be a source of major concern to my delegation. В то время как триумф демократических сил в Южной Африке вызывает у нас радость, трагическая ситуация в Анголе продолжает оставаться источником глубокого беспокойства моей делегации.
The removal of the Philippines from the list would be a signal triumph vis-à-vis my country's commitment to doing justice to the children caught up in armed conflict, and to their loved ones. Исключение Филиппин из перечня означало бы триумф моей страны, полной решимости добиваться справедливости для детей, оказавшихся в условиях вооруженного конфликта, и для их близких.
The time has come to comprehend that the real triumph is in the harvest of peace, not in the seeds of another war. Настало время понять, что подлинный триумф - это сбор плодов мира, а не разбрасывание семян еще одной войны.
The triumph of the Congolese revolution on 17 May 1997 is, after the defeat of apartheid in South Africa, the historic event of greatest political importance in modern Africa. Триумф революции в Конго 17 мая 1997 года является историческим событием величайшего политического значения после поражения апартеида в Южной Африке.