Frasier, this party is a triumph. |
Фрейзер, этот званый вечер - твой триумф. |
Maximian returned to Italy in early 299 to celebrate another triumph in Rome. |
Максимиан вернулся в Италию весной 299 года, чтобы отпраздновать очередной свой триумф в Риме. |
I wish you the triumph, Sir. |
Уверен, триумф твой не за горами. |
Tonight we celebrate the very best in broadcasting and the triumph of the human spirit. |
Сегодня мы отмечаем самое лучшее, что есть в телевещании и триумф личности человека. |
They realise that the triumph of Socialism in Russia is but the first step towards the triumph of Socialism internationally. |
Они знают, что триумф социализма в России - только первый шаг ко всемирному торжеству социализма. |
It is really a triumph of the democratic process. |
Это - поистине триумф демократического процесса. |
Your great experience in international affairs and outstanding contribution to the triumph of the ideals of our Organization are unanimously recognized. |
Ваш значительный опыт в международных делах и выдающийся вклад в триумф идеалов Организации единодушно признаны. |
The Rio Group, on whose behalf I have the honour to speak today, applauds their determination and celebrates their triumph. |
Группа Рио, от имени которой я имею честь выступить сегодня, приветствует их решимость и празднует их триумф. |
It will merely guarantee their triumph. |
Так мы лишь обеспечим их триумф. |
For some time we and the whole world were awaiting the triumph of the peace process. |
На протяжении какого-то времени мы и весь мир рассчитывали на триумф мирного процесса. |
His election would have enormous implications, symbolizing the triumph of impunity over accountability. |
Его выбор имел бы огромное значение, символизируя триумф безнаказанности над ответственностью. |
But this triumph marked only a partial return by France to the European fold. |
Однако этот триумф означает лишь частичное возвращение Франции в лоно Европы. |
Many commentators have labeled Deep Blue's triumph one of the most important events of the twentieth century. |
Многие комментаторы назвали триумф «Дип Блю» одним из самых важных событий двадцатого века. |
But that innocence has been lost because it is no longer possible to celebrate the triumph of the French model of integration. |
Но эта невинность была потеряна, поскольку сегодня уже невозможно восхвалять триумф французской модели интеграции. |
The sudden and overwhelming triumph of the revolutionary forces six days later did not give them time to prevent a Castro victory. |
Неожиданный и ошеломляющий триумф революционных сил спустя шесть дней не дал им возможности предотвратить победу Кастро. |
It represents the triumph of the return to pan-Africanism, the only road to salvation for Africa in the circumstances of today's world. |
Он представляет собой триумф возвращения к панафриканизму - единственному пути спасения для Африки в условиях сегодняшнего мира. |
Their sacrifice gave us the chance of a better future; their triumph was the harbinger of a brighter day for humankind. |
Их самопожертвование дало нам шанс на лучшее будущее; их триумф явился предвестником более светлого дня для человечества. |
This is a triumph for democracy in Japan and a victory for the Japanese people. |
Это триумф демократии в Японии и победа для народа Японии. |
The tragedy of Zac's death will never overshadow the triumph... |
Трагическая смерть Зака никогда не омрачит триумф... |
Your support and your enthusiasm is what has led to this triumph. |
Ваша поддержка и энтузиазм обеспечили этот триумф. |
A woman whose triumph in the face of tragedy is exceeded only by her proclivity to procreate. |
С женщиной, чем триумф перед лицом трагедии уступает только её склонности к размножению. |
See somebody triumph in the face of adversity. |
Видеть чей-то триумф перед лицом неприятностей. |
Only you, great Emrys, can ensure the triumph of the Once and Future King. |
Лишь ты, великий Эмрис, можешь принести триумф королю прошлого и будущего. |
Thank you for celebrating the most ultimate triumph of my life. |
Спасибо за то, что празднуете самый большой триумф в моей жизни. |
It's neither a triumph nor an ailment. |
Это не триумф и не болезнь. |