I think you are minimizing the napkin triumph. |
А я думаю, ты просто умаляешь мой триумф с салфетками. |
M-5 is another distinguished triumph for his career. |
М-5 - это еще один заслуженный триумф в его карьере. |
Arrest Rollo before he can savor and celebrate his triumph. |
Арестуйте Ролло, прежде чем он сможет насладиться и отпраздновать свой триумф. |
The Olympic triumph has further united our people, demonstrating the great value of patriotism. |
Олимпийский триумф еще более сплотил наш народ, показал великую силу патриотизма. |
Participants discussed the courage and triumph of many indigenous youth in successfully "walking between two worlds". |
Участники обсудили мужество и триумф многих молодых людей из коренных народов в плане успешного "хождения между двумя мирами". |
Danger, tragedy, triumph, risk. |
Опасность, трагедия, триумф, риск. |
But you're this amazing, beautiful woman about to go through the greatest triumph in her life. |
Но ты потрясающая, красивая девушка, которую совсем скоро ждет большой триумф. |
Today, I had a triumph of the human body. |
Сегодня я испытал триумф человеческого тела. |
Carolyn, darling, a triumph. |
Кэролайн, дорогая, это триумф. |
With tomorrow's triumph, a new era begins. |
Завтрашний триумф есть начало новой эпохи. |
No matter what l achieve, there's another triumph waiting for me. |
Независимо от того, чего я достигаю, всегда есть другой триумф, ждущий меня. |
This is her handiwork, her latest triumph. |
Это ее ручная работа, ее последний триумф. |
Thank you Doctor, it's a triumph. |
Доктор спасибо, это - триумф. |
My triumph, my victory, stuff like that. |
Мой триумф, моя победа, что-то типа того. |
Confirmed, it was not a triumph. |
Подтверждено, это был не триумф. |
Today is your triumph as much as his. |
Сегодня триумф - не только его, но и твой. |
Something of a personal triumph, if I say so myself. |
Так сказать, личный триумф, если позволите. |
And it was a triumph, Sue. |
И это был триумф, Сью. |
One slip here can turn triumph into disaster. |
Одна ошибка может превратить триумф в трагедию. |
That was the triumph of curiosity over experience. |
Это был триумф любопытства над опытом. |
I gave them a sauce that cost 85 kopeks and it was a triumph. |
Я дала им соус, стоивший 85 копеек, и это был триумф. |
Springfield natives Cheech and Chong are returning in triumph for a reunion show. |
Спрингфилдские туземцы Чич и Чонг возвращаются с триумф для воссоединения шоу. |
My first triumph, boiled potatoes. |
Мой первый триумф:варёная картошка. |
This is an outstanding endorsement of, and triumph for, democracy. |
Это выдающаяся победа и триумф демократии. |
It will be the triumph of diplomacy and multilateralism. |
Это будет триумф дипломатии и многостороннего подхода. |