With its every triumph of discovery, the Age takes hammer and chisel to Man's pillars. |
С каждым триумфальным открытием, этот Век безжалостным молотом сносит опоры, на которых стоит Человечество. |
The good ship Wasa was a triumph compared to this. |
Галеон Васа был триумфальным круизом, по сравнению с этим. |
However, in 1850, both the French and British withdrew after signing a treaty which represented a triumph for Juan Manuel de Rosas and his Federal Party in Argentina. |
Однако в 1850 году французы и британцы вывели свои войска после подписания соглашения, которое стало триумфальным для Хуана Мануэля де Росаса и его Федеральной партии Аргентины. |
The occasion was a triumph: the audience demanded encores and at the conclusion cried "Evviva il maestro!" |
Повод был триумфальным: зрители требовали на бис и в заключении плакали, крича «Evviva il maestro!» |
Every evening was a triumph. |
Каждый вечер был триумфальным. |
For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades. |
Для тех из нас, кто претендовал на некоторую связь с традициями кейнсианства, этот момент является триумфальным после того, как более чем три десятилетия это учение было заброшено и, более того, его почти что сторонились. |
For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades. |
Для тех из нас, кто претендовал на некоторую связь с традициями кейнсианства, этот момент является триумфальным после того, как более чем три десятилетия это учение было заброшено и, более того, его почти что сторонились. |