The triumph of optimism over experience? |
Триумф оптимизма над опытом? |
It's a triumph of post-co... colonialism. |
Это триумф постко... колониализма. |
This is... a triumph of surgery. |
Это... триумф хирургии! |
Another triumph for our magnificent men in arms! |
Новый триумф наших доблестных воинов! |
The inevitable triumph of technology over Marie. |
Неизбежный триумф технологии над Мари. |
Drink to my triumph! |
Пейте за мой триумф! |
Yet another triumph for the bourgeoisie steamroller! |
Очередной триумф мещанского сословия! |
Empire is an American triumph. |
Империя - американский триумф. |
He is my greatest triumph. |
Это мой величайший триумф. |
This is no triumph for you. |
Это не твой триумф! |
This is a triumph for common sense. |
Это триумф здравого смысла. |
Fourth milestone: the triumph of shared victories |
Четвертый принцип: триумф совместных побед |
It'll be my greatest triumph. |
Это будет мой величайший триумф. |
It's a triumph already. |
Ваша книга - уже триумф. |
The result will be civility in the public square and a triumph of populism. |
Результатом станет всеобщая цивилизованность и триумф популизма. |
My triumph requires a post modern photograph as evidence. |
Мой триумф стоит запечатлеть на фото. |
It's a way to turn a PR embarrassment into a triumph. |
Это идеальный способ превратить пиар-конфуз в триумф. |
Indeed, Hamas's moment of triumph is part of a growing regional pattern. |
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе. |
The triumph of the Cotton Curtain would serve to increase violent attacks against the C.S.A. |
Триумф "Хлопкового занавеса" привёл к росту волны насилия против КША. |
By augury, by triumph, by acclaim of the people. |
Знамения авгуров, триумф, воля народа. |
Well, this would have been an enormous, indeed, unprecedented triumph, but you dared the ultimate... |
Задача была преогромнейшей, да, беспрецедентный Триумф, но ты всё-таки осмелилась. |
The trouble began at the end of the Cold War, when the collapse of a bankrupt communist ideology was complacently interpreted as the triumph of the market. |
Проблемы начались в конце холодной войны, когда крах банкрота-страны с коммунистическими идеологиями стал интерпретироваться как триумф рынка. |
It is not surprising that the triumph of the PC seemed to be accompanied by a revival of the nineteenth-century vision of classical liberalism and individualism. |
Не удивительно, что тогда казалось, что триумф ПК сопровождался возрождением идей классического либерализма и индивидуализма девятнадцатого века. |
Although, of course, here we have a problem, because I, Sunil Indrajit Kapoor, have never had a triumph. |
Хотя тут у нас, конечно, имеется одна проблема... поскольку я, Сунил Индраджит Капур, не знаю, что такое триумф. |
Approaching 70 years of age, Goethals' greatest triumph as a coach was yet to come. |
Приближаясь к 70-летнему юбилею, Гуталс не знал, что его величайший триумф в качестве тренера был ещё впереди. |