| Vladimir Putin's massive electoral triumph in this week's Duma elections has put the lie to that notion. | Невероятный избирательный триумф Владимира Путина на выборах в Думу, которые прошли на этой неделе, опровергает такое представление. |
| Nietzsche condemns the triumph of slave morality in the West, saying that the democratic movement is the "collective degeneration of man". | Ницше осуждает триумф рабской морали на Западе, заявляя, что демократическое движение представляет собой «коллективное вырождение человечества». |
| Probably the greatest triumph of my professional career. | Вероятно, величайший триумф моей профессиональной карьеры. |
| I have to finish my triumph off tonight and say the ostrich. | Джо? Я должна закончить свой сегодняшний триумф, и сказать Страус. |
| Putin's triumph boosted his popularity. | Триумф Путина вызвал скачок его популярности. |
| The triumph of belief and determination over adversity. | Триумф веры и решительности над бедами. |
| There was last month's napkin triumph, when you used one. | В прошлом месяце был триумф салфетки, когда ты ею воспользовался. |
| You are the difference between failure and triumph. | От вас зависит поражение или триумф. |
| Their triumph is a special victory for all Africans. | Их триумф является особой победой всех африканцев. |
| We have witnessed in many parts of the world the triumph of reason, the entrenchment of democracy and the emergence of free market economies. | Во многих частях мира мы видим триумф разума, укрепление демократии и возникновение экономических рыночных систем. |
| The triumph of expansionism would signal the defeat of the universal values on which the United Nations was based. | Триумф экспансионизма будет означать уничтожение универсальных ценностей, на которых была основана Организация Объединенных Наций. |
| And as we approach the new millennium, the slow but sure triumph of peoples over institutions is becoming increasingly evident. | По мере приближения к новому тысячелетию медленный, но уверенный триумф народов над учреждениями становится все более очевидным. |
| The outcome of this war was heralded as a triumph for the "free world". | Результат этой войны рассматривается как триумф "свободного мира". |
| Battle, fear, love, triumph. | Битва, страх, любовь, триумф. |
| I am a hideous triumph of form and function. | Я - отвратительный триумф формы и функциональности. |
| If you choose, you can share my triumph. | Если ты решишься, то сможешь разделить мой триумф. |
| Perhaps that could be your final triumph, Albert. | Может, это твой последний триумф, Альберт. |
| It's not the triumph but the struggle. | Главное не триумф, а борьба. |
| Last year, the Castro regime cited its victory before this body as a triumph for the revolution. | В прошлом году режим Кастро говорил в этом органе о своей победе и представлял ее триумф революции. |
| The triumph of France is the triumph of all those who love freedom and the great democratic movements and ideas. | Триумф Франции - это триумф всех свободолюбивых сил и великих демократических движений и идей. |
| It's not the triumph of the peasant classes, it's the triumph of the middle classes. | Это не триумф крестьян, это триумф средних классов. |
| Then total triumph in Quebec and Ontario. | А затем нас ждёт триумф в Квебеке и Онтарио. |
| You would triumph if you can control time. | Если вы будете контролировать время, то вас ждёт триумф. |
| Unfortunately, ordinary people's sentiments rarely triumph when governments meet. | К сожалению, чувства обычных людей редко празднуют триумф, когда встречаются правительства. |
| Your Honor, this is the triumph of form over substance. | Ваша честь, это триумф буквы над духом. |