We don't need a victory, we need a Roman triumph. |
Нам нужна не просто победа, нам нужен триумф. |
And this time, the triumph shall be mine! |
И на этот раз, триумф будет моим! |
"Failure is the fog through which we glimpse triumph." |
"Провал это туман, которым окутан триумф" |
It's supposed to be my big triumph, and I'm standing in mud, fightin' with geese. |
Это должен быть мой великий триумф, а я стою тут в грязи и дерусь с гусями. |
Her return to London after 50,000 miles by air, land and sea is a triumph of diplomacy at a challenging time for the Empire. |
Ее возвращение в Лондон после путешествия в 50 тысяч миль по воздуху, земле и воде - это триумф дипломатии в тяжелое для империи время. |
Wouldn't that be his greatest triumph? If Justin Mallory, ghost hunter, returned to us now... to explain his own death. |
Это был бы его величайший триумф если бы Джастин Мэлори, охотник за привидениями, вернулся к нам сейчас объяснить свою смерть. |
"The struggle against fate and the triumph of joy over pain" |
Борьба со злой судьбой и триумф радости над болью. |
The Battle of Thermopylae and the Six Day War - common theme - the triumph of the few over the many. |
Битва при Фермопилах и Шеть Дней Войны - довольно распространённая тема - триумф немногих над многими. |
The Chemical Weapons Convention, a major triumph for the CD, has been signed by 159 States since it was opened for signature in January 1993. |
С тех пор, как в январе 1993 года была открыта к подписанию Конвенция по химическому оружию - крупный триумф Конференции по разоружению, ее подписали 159 государств. |
The sudden and overwhelming triumph of the revolutionary forces six days later did not allow for enough time to "prevent a Castro victory". |
Наступивший через шесть дней полный триумф революционных сил не оставил времени для того, чтобы "помешать победе". |
Economic globalization represented the triumph of capital over labour; it was an ideology for perpetuating the interests of capital. |
Глобализация экономики - это триумф капитала над трудом; это идеология, которая отстаивает интересы капитала. |
But that did not stop some from proclaiming that the triumph of liberal capitalism meant the end of ideological struggle - and thus of History. |
Но это не остановило некоторых от провозглашения мнения, что триумф либерального капитализма означает конец идеологической борьбы и, соответственно, истории. |
With the war all but over he returned to Rome demanding a third triumph. |
Без единого боя он подчинил себе часть острова, возвратился в Рим и отпраздновал триумф. |
It's a triumph of German engineering! |
Это триумф свободного духа немецкой инженерии! |
Twenty-eight years before Fidel Castro was born, United States troops intervened in our country, snatching triumph from the Cuban forces that had fought against Spanish domination for three decades. |
За двадцать восемь лет до рождения Фиделя Кастро войска Соединенных Штатов вторглись в нашу страну, вырвав триумф победы из рук кубинских сил, которые на протяжение трех десятилетий вели борьбу с испанским господством. |
Nevertheless, it was not until Ronald Reagan forged an alliance between conservatism's two traditionally warring factions that the political foundations of neo-conservatism's triumph were secured. |
Однако, только с объединением Рональдом Рейганом двух традиционно враждующих между собой консервативных фракций был обеспечен триумф политических основ неоконсерваторов. |
Mugabe's triumph comes at a huge cost to democracy and stability in Zimbabwe, as well as in the region. |
Триумф Мугабе будет дорого стоить демократии и стабильности в Зимбабве, так же как и во всем регионе. |
The triumph of terrorism must therefore be curtailed in defence of people's right to life and individual liberties, as defined in international legal instruments. |
Поэтому триумф терроризма необходимо пресекать, защищая право людей на жизнь и свободы личности, определенные в международных правовых документах. |
It was hailed as a landmark legislation and a triumph of political will by the Indigenous Peoples, Government, civil society and the international community. |
Этот закон был воспринят коренными народами Филиппин, правительством, гражданским обществом и международной общественностью как выдающееся достижение филиппинского законодательства и триумф политической воли. |
That we would triumph because there could be no other way. |
Что нас ждёт триумф, потому что иначе быть не может. |
You can't help but represent that for me - the sweet triumph and the even sweeter folly of what he's wrought. |
Ты не можешь помочь, но предоставь это мне - сладкий триумф и еще слаще глупость, которую он сотворил. |
He said, "Congratulations." "A well-deserved triumph, as we always knew." |
Он сказал "Поздравляю, это вполне заслуженный триумф, как мы и полагали." |
I've seen a triumph, I don't - |
Я уже видела триумф, я не... |
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. |
Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. |
You know, building on the Cleveland triumph... really going for it? |
Знаешь, триумф в Кливленде... вполне заслуживает этого? |