Английский - русский
Перевод слова Triumph
Вариант перевода Триумф

Примеры в контексте "Triumph - Триумф"

Примеры: Triumph - Триумф
We don't need a victory, we need a Roman triumph. Нам нужна не просто победа, нам нужен триумф.
And this time, the triumph shall be mine! И на этот раз, триумф будет моим!
"Failure is the fog through which we glimpse triumph." "Провал это туман, которым окутан триумф"
It's supposed to be my big triumph, and I'm standing in mud, fightin' with geese. Это должен быть мой великий триумф, а я стою тут в грязи и дерусь с гусями.
Her return to London after 50,000 miles by air, land and sea is a triumph of diplomacy at a challenging time for the Empire. Ее возвращение в Лондон после путешествия в 50 тысяч миль по воздуху, земле и воде - это триумф дипломатии в тяжелое для империи время.
Wouldn't that be his greatest triumph? If Justin Mallory, ghost hunter, returned to us now... to explain his own death. Это был бы его величайший триумф если бы Джастин Мэлори, охотник за привидениями, вернулся к нам сейчас объяснить свою смерть.
"The struggle against fate and the triumph of joy over pain" Борьба со злой судьбой и триумф радости над болью.
The Battle of Thermopylae and the Six Day War - common theme - the triumph of the few over the many. Битва при Фермопилах и Шеть Дней Войны - довольно распространённая тема - триумф немногих над многими.
The Chemical Weapons Convention, a major triumph for the CD, has been signed by 159 States since it was opened for signature in January 1993. С тех пор, как в январе 1993 года была открыта к подписанию Конвенция по химическому оружию - крупный триумф Конференции по разоружению, ее подписали 159 государств.
The sudden and overwhelming triumph of the revolutionary forces six days later did not allow for enough time to "prevent a Castro victory". Наступивший через шесть дней полный триумф революционных сил не оставил времени для того, чтобы "помешать победе".
Economic globalization represented the triumph of capital over labour; it was an ideology for perpetuating the interests of capital. Глобализация экономики - это триумф капитала над трудом; это идеология, которая отстаивает интересы капитала.
But that did not stop some from proclaiming that the triumph of liberal capitalism meant the end of ideological struggle - and thus of History. Но это не остановило некоторых от провозглашения мнения, что триумф либерального капитализма означает конец идеологической борьбы и, соответственно, истории.
With the war all but over he returned to Rome demanding a third triumph. Без единого боя он подчинил себе часть острова, возвратился в Рим и отпраздновал триумф.
It's a triumph of German engineering! Это триумф свободного духа немецкой инженерии!
Twenty-eight years before Fidel Castro was born, United States troops intervened in our country, snatching triumph from the Cuban forces that had fought against Spanish domination for three decades. За двадцать восемь лет до рождения Фиделя Кастро войска Соединенных Штатов вторглись в нашу страну, вырвав триумф победы из рук кубинских сил, которые на протяжение трех десятилетий вели борьбу с испанским господством.
Nevertheless, it was not until Ronald Reagan forged an alliance between conservatism's two traditionally warring factions that the political foundations of neo-conservatism's triumph were secured. Однако, только с объединением Рональдом Рейганом двух традиционно враждующих между собой консервативных фракций был обеспечен триумф политических основ неоконсерваторов.
Mugabe's triumph comes at a huge cost to democracy and stability in Zimbabwe, as well as in the region. Триумф Мугабе будет дорого стоить демократии и стабильности в Зимбабве, так же как и во всем регионе.
The triumph of terrorism must therefore be curtailed in defence of people's right to life and individual liberties, as defined in international legal instruments. Поэтому триумф терроризма необходимо пресекать, защищая право людей на жизнь и свободы личности, определенные в международных правовых документах.
It was hailed as a landmark legislation and a triumph of political will by the Indigenous Peoples, Government, civil society and the international community. Этот закон был воспринят коренными народами Филиппин, правительством, гражданским обществом и международной общественностью как выдающееся достижение филиппинского законодательства и триумф политической воли.
That we would triumph because there could be no other way. Что нас ждёт триумф, потому что иначе быть не может.
You can't help but represent that for me - the sweet triumph and the even sweeter folly of what he's wrought. Ты не можешь помочь, но предоставь это мне - сладкий триумф и еще слаще глупость, которую он сотворил.
He said, "Congratulations." "A well-deserved triumph, as we always knew." Он сказал "Поздравляю, это вполне заслуженный триумф, как мы и полагали."
I've seen a triumph, I don't - Я уже видела триумф, я не...
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна.
You know, building on the Cleveland triumph... really going for it? Знаешь, триумф в Кливленде... вполне заслуживает этого?