| The campaign had been very successful, but the English triumph would only be temporary. | Кампания увенчалась большим успехом, но английский триумф был только временным. |
| The triumph in Caseros was a pivotal military victory for Brazil. | Триумф при Касеросе оказался поворотной военной победой для Бразилии. |
| Kirkus Reviews called it Bradbury's triumph. | В Kirkus Reviews написали, что это «триумф Брэдбери. |
| In 1875 the Engineers won the FA Cup, considered their greatest triumph. | В 1875 году «Энджинирс» выиграли Кубок, отпраздновав величайший триумф в своей истории. |
| Is it not, on the contrary, a great triumph? ... | Но разве это не великий триумф? ... |
| But more than anything, it's a triumph of the will. | Но больше всего, это триумф воли». |
| In 65 he was given a triumph, apparently for his loyalty to the emperor Nero. | В 65 году он получил триумф, по-видимому, за его лояльность по отношению к императору Нерону. |
| This success must be seen as a triumph of the energy, wit, and sheer belligerence of their second Grand Secretary, Laurence Dermott. | Этот успех следует рассматривать как триумф энергии, остроумия и явной воинственности их второго великого секретаря Лоуренса Дермотта. |
| I have been trying to replicate Victor Frankenstein's stunning triumph for quite some time. | Я пытаюсь повторить поразительный триумф Виктора Франкенштейна уже довольно давно. |
| Stan and Kyle are deciding what to make Cartman do, having won the bet, but their triumph is short-lived. | Стэн и Кайл решают, что делать с Картманом, который проиграл пари, но их триумф недолговечен. |
| I don't think it was a triumph, but it was an attack. | Да, только это был не триумф, но атака, которая была бы отбита и без вашего вмешательства. |
| I am a machine that offered men the triumph of reason... and they rejected it. | Я машина, которая предложила человечеству триумф разума... а оно отклонило его. |
| Virtual immortality, the ultimate triumph of life. | Это... Фактическое бессмертие, окончательный триумф жизни. |
| You brought him triumph but the future is uncertain. | Сегодня ты принёс ему триумф, но неизвестно, каково будет его будущее. |
| Our first case was a triumph. | Первый же случай - и триумф. |
| A triumph equaled only by its monumental failure. | Триумф уравненый только его монументальным провалом. |
| The deal announced earlier this month represents the triumph of rational hope over irrational fear, and it deserves to be implemented. | Договоренность, о которой объявлено в этом месяце, представляет собой триумф рациональной надежды над иррациональным страхом, и она заслуживает воплощения в жизнь. |
| His triumph represents both the symbols and realities of today's Latin America. | Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки. |
| This, truly, was a victory for the republic - a triumph of popular resistance. | Это, действительно, была победа для республики - триумф народного сопротивления. |
| And Obama's triumph heralded the fall in oil prices. | А триумф Обамы возвестил о падении цен на нефть. |
| But her triumph is only part of an intense political debate of the sort France has not seen for decades. | Но ее триумф - это только часть напряженных политических дебатов, каких Франция не видела в течение десятилетий. |
| The Duke of Orléans gave a dinner party to celebrate her triumph. | Герцог Филипп Орлеанский дал обед в её честь, чтобы отметить её триумф. |
| He was cleared and was granted a triumph by the Senate. | Он был в итоге оправдан и получил от Сената право на триумф. |
| For his victory, the Senate awarded Titus a Roman triumph. | За эту победу сенат назначил Титу триумф. |
| It's more like a triumph of aesthetic instincts. | Это больше похоже на триумф эстетических инстинктов. |