Английский - русский
Перевод слова Triumph
Вариант перевода Триумф

Примеры в контексте "Triumph - Триумф"

Примеры: Triumph - Триумф
It should have been your day of triumph, not degradation. Это был твой триумф, а не унижение.
That was my triumph in Saint-Florentin. Это был мой триумф в Сан-Флорентане.
You said that we would triumph. Вы сказали, что нас ждёт триумф.
Julia, what we just heard is a major accomplishment, an artistic triumph. Джулия, то, что мы сейчас слышали, это огромное достижение, артистический триумф.
Well... tonight was a triumph for you. Ну... сегодня был твой триумф.
In our world, there will only be triumph and self-abasement. В нашем мире будет только триумф и самоунижение.
"Aeschylus and Pindar, the triumph of lyricism." "Эсхил и Пандэр, триумф лирицизма."
That should've been like my triumph, and I enjoyed it, Louie, for maybe two months. Это должен был быть типа мой триумф, и я наслаждался им, Луи, около двух месяцев.
Now is life's artful triumph of vanities destroyed for the spirit has vanished from its tabernacle. Жизнь - хитрый триумф разрушенного тщеславия ведь дух покинул свою обитель.
Come on, lets toast to triumph and wealth. Выпьем за триумф... и богатство!
Were that Tullius present to witness such triumph! Где же Тулий чтобы засвидетельствовать такой триумф!
Compared to the Initiative's previous acts of terror, this was a triumph! Сравнивая с предыдущими терактами Инишиатив, это был триумф!
The world knows you for your great triumph back in Germany, but that was a failure, too. Известный всему миру твой триумф в Германии - очередной твой проигрыш.
The triumph of the South African people who fought relentlessly against segregation was made possible through the international solidarity that was mobilized under article 3 of the Convention and related international instruments. Триумф народа Южной Африки, который неустанно боролся против сегрегации, стал возможным благодаря международной солидарности, которая была мобилизована в соответствии со статьей 3 Конвенции и соответствующими международными договорами.
By 1843, he was announcing the triumph of the fledgling party: Liberty party is no longer an experiment. К 1843 году Уиттьер уверенно провозглашал триумф молодой партии: «Партия Свободы больше не является экспериментом.
Hence their united designs and attacks to crush the Bolsheviks in order to prevent the spread and triumph of revolutionary Socialism in other countries... Поэтому их объединённые проекты и попытки раздавить большевиков нацелены на то, чтобы предотвратить распространение и триумф революционного социализма в других странах...
This triumph of a body looks like the transformation of a trunk into a preform for the plaster dummy which will definitively replace the person in society is cast. Этот триумф тела выглядит как превращение туловища в болванку, по которой отливается гипсовый манекен, окончательно заменяющий человека в социуме.
The regime's propaganda machine is already portraying the Istanbul talks as a triumph for the Islamic Republic and a setback for the West. Пропагандистская машина режима уже представляет переговоры в Стамбуле как триумф Исламской Республики и удар по Западу.
They're the great triumph of matter over mind. Они являют собой триумф материи над духом
Surely, the triumph of peace, true peace, will be the triumph for all people in the Middle East and for all generations to come. Триумф мира, истинного мира, несомненно станет триумфом для всех людей на Ближнем Востоке и для всех грядущих поколений.
But his triumph did not "change the world forever." Но этот триумф не «поменял мир навсегда».
Here is the triumph of "mood over morals." В этом и заключается триумф «настроения над моралью».
Their real triumph occurred in 1989, when Communism collapsed and the emerging new societies needed a language to express their goals. Их настоящий триумф наступил в 1989 г., когда рухнул коммунизм, и возникающим новым обществам нужен был язык для того, чтобы выразить свои цели.
Tocqueville is justly famous for rejecting reactionary nostalgia and regarding democracy's triumph as our destiny, while warning against the dangers that democracy holds for liberty. Токвиль стал заслуженно известным за то, что отвергал реакционную ностальгию и считал триумф демократии нашей судьбой, предупреждая в то же время об опасностях, которые демократия несёт для свободы.
Do not worry, we shall note your triumph with magnificent representation! Не волнуйтесь, мы отметим Ваш триумф великолепным представлением!