Английский - русский
Перевод слова Trip
Вариант перевода Ехать

Примеры в контексте "Trip - Ехать"

Примеры: Trip - Ехать
Harvey said he didn't need to waste a trip down here just for me to tell you I have my eye on the ball. Харви решил не ехать сюда только ради того, чтобы я сказал вам, что слежу за игрой.
Is a road trip with a spontaneous detour. Спасибо... это путешествие, в котором внезапно придется ехать по объездной дороге.
You don't have to go on that trip with Nicole. Ты можешь не ехать в путешествие с Николь.
I can't go on a trip this summer. Я не могу ехать в путешествие этим летом.
No, go on your trip. Нет, можешь ехать по своим делам.
We really wanted to save you the trip out here. Мы очень хотели сохранить вам время, чтобы сюда не ехать.
We should take a road trip across the country. Можно ехать в путешествие по стране.
When I win my trip to Fiji, you don't have to come. Когда я выиграю свою поездку на Фиджи, тебе не придется ехать.
Well, with all due respect, sir, he never wanted to come on this trip in the first place. При всём уважении, сэр, он вообще не хотел ехать в это турне.
Because this trip so far has been a disaster, and I don't feel like driving for nine hours on a bus into a snowstorm. Потому что пока что наша поездка была катастрофой, и мне не хочется ехать 9 часов на автобусе в снежную бурю.
But I've decided I'm not going to go on the D.C. trip with my class. Но я решила не ехать в поездку со всем классом.
So nice of you to come back to the reunion, save me a trip. Как мило, что ты приехал на встречу выпускников... и мне не пришлось ехать к тебе.
We had this trip planned to China for Kim's spring break... as a family, to try and work things out. Мы собирались ехать в Китай на каникулах Ким. Совершить семейную поездку, чтобы всё наладить.
Look, a while ago, we buy this couples weekend ski trip, and it's next month. Смотри, недавно мы купили путевку для пар на лыжный курорт, и ехать нужно уже в следующем месяце.
For this leg of the trip, I was thinking of driving with my shirt off like New Mexico trash. В эту часть поездки я подумываю я подумываю ехать без футболки как недоумки из Нью-Мексико.
Sorry you made the trip, but I'm perfectly happy where I am. Жаль, что тебе пришлось так далеко ехать, но я совершенно счастлив там, где я сейчас. Вольфрам и Харт?
Look, I'm sorry that you wasted a trip, but I already told you everything I remember. Слушайте, сожалею, что вам впустую пришлось ехать в такую даль, но я уже рассказала вам всё, что помню.
I have to admit, general, when you called this morning, we weren't expecting a trip Генерал, должен признаться, когда вы позвонили, мы не ожидали, что нам придется ехать
If I'm asked «by the results of the trip» was it worth going to such a distant spot? Если меня спросят «по итогам поездки», стоило ли ехать в такую даль?
But it's worth coming on the trip, wasn't it. Это стоило того, чтобы ехать сюда, не так ли?
Do not you want to go? "Sheena, what a trip with Mom"? Разве вы сами не хотите ехать? Шина, давай поедем с мамой?
If the whole bus goes off the record, will you tell us why you're going on the trip? Если весь автобус прекратит писать, то вы расскажите нам, почему же вы собрались ехать в эту поездку?
Why don't I take kitty's things down to the shelter, save you the trip down? No, no. Хочешь, я отвезу вещи Китти в приют, и тебе не придется ехать?
Maybe you should give up this trip? Может, передумаешь ехать?
You know, we told her to go on the trip. Мы сказали ей ехать отдыхать.