Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Довсе

Примеры в контексте "Treaty - Довсе"

Примеры: Treaty - Довсе
Azerbaijan signed the Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) in 1992 and the Adapted CFE Treaty in 1999. Азербайджан подписал заключенное в Ташкенте Соглашение о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) в 1992 году и адаптированный ДОВСЕ в 1999 году.
Russia sees no constructive alternative to the expeditious entry into force of the Agreement on Adaptation of the CFE Treaty. Россия полагает, что конструктивной альтернативы скорейшему вступлению в силу Соглашения об адаптации ДОВСЕ нет.
The period during which the validity of these international treaties will be suspended in respect of the Russian Federation will begin 150 days after receipt of Russia's notifications of suspension by the treaty depositaries and the States parties to the CFE Treaty. Период приостановления действия этих международных договоров в отношении Российской Федерации начинается через 150 дней после получения российских уведомлений о приостановлении их депозитариями и государствами-участниками ДОВСЕ.
Russia has fulfilled all its obligations under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe emanating from the 1999 Istanbul Agreement on adaptation of the Treaty. Россия выполнила все относящиеся к ДОВСЕ договоренности, достигнутые при подписании Соглашения об адаптации в Стамбуле в 1999 году.
Likewise, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the CFE Treaty, has increased openness tremendously, as will the entry into force of the adapted CFE Treaty of 1999. Широкий комплекс мер укрепления доверия и безопасности содержит нынешний венский документ 1999 года. в Европе, что обеспечит и вступление в силу адаптированного ДОВСЕ 1999 года.
But with the suspension of our participation in the CFE Treaty, we are not closing the door on further negotiations. Но с приостановлением действия ДОВСЕ мы не захлопываем дверь для диалога.
On challenges ranging from election monitoring to the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty, there is no common ground among the 56 member states. По вопросам, связанным проблемой выбора способа контроля в рамках Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ), у 56 стран-участниц нет единого мнения.
We have no intention of keeping up the pretence that the CFE Treaty of 1990 serves its purpose or that it suits us as it is. Мы не намерены продолжать делать вид, что ДОВСЕ образца 1990 года нормально функционирует и нас устраивает.
We do not regard the results of that conference as do we find satisfactory the general state of affairs as regards the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Результаты этой Конференции мы не считаем удовлетворительными, как не считаем удовлетворительным и общее состояние дел с ДОВСЕ.
Incidentally the crisis created by the attempt to ratify the Agreement on Adaptation of the Conventional Armed Forces in Europe Treaty and the further modernisation of this protocol are a clear sign of the flaws in the architecture of European security. Кстати, на то, что не всё ладно с европейской архитектурой, указывает и кризисная ситуация вокруг [ратификации] Соглашения об адаптации ДОВСЕ и дальнейшая модернизация этого режима.
The Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE), despite originating from a past area of block-to-block confrontation, is still meaningful and has preserved its model character for conflict prevention and stability. Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ), хотя и уходит корнями в былую эпоху межблоковой конфронтации, все еще имеет смысл и сохраняет свой характер образцового документа в плане предупреждения конфликтов и поддержания стабильности.
These territories give Armenia an opportunity to use repair facilities and, moreover, to transfer and hide treaty-limited equipment from the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) community. Эти территории дают Армении возможность использовать ремонтные мастерские и, более того, переводить туда и укрывать от сообщества участников Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) ограниченную этим Договором боевую технику.
The Republic of Belarus was an active participant in the negotiations on the Treaty and was one of the first States to ratify it. Республика Беларусь была активным участником переговорного процесса по адаптации ДОВСЕ к новым геополитическим условиям в Европе и первой из государств-участников ратифицировала соглашение об адаптации Договора в 2000 году.
It is our expectation that our partners under the CFE Treaty who undertook obligations in the Final Act of the Conference of the States Parties will treat the discharge of those obligations with just as much scrupulousness and good will. Рассчитываем, что и наши партнеры по Договору, взявшие на себя обязательства в рамках Заключительного акта Конференции государств-участников ДОВСЕ, так же скрупулезно и добросовестно отнесутся к выполнению своих обязательств.
The present information concerning the Republic of Bulgaria is valid as of 1 January 2011 (according to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe/CFE) and includes the level of conventional armaments in the Bulgarian Armed Forces and incoming quantities supplied by national production. Текущие данные в отношении Республики Болгария охватывают период до 1 января 2011 года (согласно Договору об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ)) и включают в себя военные запасы вооруженных сил Болгарии и закупки за счет отечественного производства.
From this analysis we shall draw conclusions as to the future line we will take on the implementation of the present Treaty and on dialogue with Western countries on the CFE Treaty issue. Исходя из этого анализа, мы сделаем выводы, касающиеся нашей дальнейшей линии в отношении реализации нынешнего Договора и диалога с западными странами по проблематике ДОВСЕ.
In November 1990, an important agreement - the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) - was elaborated during negotiations as part of the CSCE process. В ноябре 1990 года на переговорах в рамках процесса СБСЕ было выработано важное соглашение в области контроля над вооружениями - Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ).
Such an agreement should rest upon the spirit and principles of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty) and the CFE-1A agreements, as well as on the OSCE 1992 and 1994 Vienna Documents. Такое соглашение должно отвечать духу и принципам Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) и ОВСЕ-1А, а также Венским документам ОБСЕ 1992 и 1994 годов.
On a regional level, it should be mentioned that the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe - the CFE Treaty - has contributed to the security and stability of post-cold-war Europe. Что касается регионального уровня, то считаю необходимым отметить, что Договор об обычных вооруженных силах в Европе - ДОВСЕ - также внес вклад в обеспечение безопасности и стабильности в Европе после завершения «холодной войны».
The Adapted Conventional Armed Forces in Europe Treaty is a post-Cold War adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), signed on November 19, 1999, during the Organization for Security and Co-operation in Europe's (OSCE) 1999 Istanbul summit. Соглашение об адаптации Договора об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ) - международное соглашение, подписанное 19 ноября 1999 года на стамбульском саммите ОБСЕ.
Its conventional arms quota was regulated by article IV of annex 1-B to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and it intended to accede to the amended Treaty on Conventional Armed Forces in Europe once that entered into force. Ее квота обычных вооружений регламентирована статьей IV приложения 1-В общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине. Кроме того, Хорватия намерена присоединиться к адаптированному ДОВСЕ, когда он вступит в силу.