Rick's forces seize an early advantage and manage to trap Negan inside the Sanctuary, but their attack on Negan's outposts falters as many of Rick's closest friends fall. |
Силы Рика полусили преимущество и сумели поймать Нигана в ловушку в Святилище, но во время их атаки на аванпосты Нигана погибают многие из ближайших друзей Рика. |
Her own astral form was destroyed, but her exposure to the Crimson Dawn gave her a new shadow form with temporarily enhanced powers, which she used to trap the Shadow King's core. |
Её собственная астральная форма была уничтожена, но благодаря Малиновой Заре у неё появилась теневая форма, с временно усиленными способностями, которые она использовала, чтобы поймать сущность Теневого Короля в ловушку. |
In doing so, Putin has not only moved to trap my country in a frozen conflict that will prevent both democracy and the economy from flourishing; he has shredded the rules and norms that have kept the peace in Europe for three generations. |
Тем самым, Путин не только попытался поймать мою страну в капкан замороженного конфликта, не позволяющего развиваться ни демократии, ни экономике; он еще и разорвал в клочки те правила и нормы, которые сохраняли мир в Европе для трех поколений. |
You always said, "stay away from the man village..."Because you might fall in a trap... "Or get eaten, or get hurt by flying rocks." |
"Не подходите к деревне, потому что вас могут поймать или съесть, или зашибить камнем". |
and how long can I contain it for as long as I need it... trap the ghosts then we can store 'em in this containment facility as long as necessary actually, indefinitely if need be |
и держать её там, пока она мне не понадобиться, чтобы потом поймать привидение и держать их в этом устройстве столько, сколько нужно бесконечно, если быть точным |
The 5th Cavalry Regiment, Coursen's regiment, on the right, was to move east and then swing west in a circular flanking movement, designed to trap enemy forces south of Kumch'on. |
Пятый кавалерийский полк, где служил Курсен находился справа, и был готов двинуться на восток, и затем повернуть на запад, совершая круговой обход с фланга, чтобы поймать в ловушку вражеские войска к югу от Кумчхона. |
In 1964 she played the villainess in an episode of The Man from U.N.C.L.E., as the seductive THRUSH agent Angela in the first-season episode "The Four Steps Affair" and in the movie version of the show's pilot episode, To Trap a Spy. |
В 1964 году сыграла ещё одну злодейку в сериале The Man from U.N.C.L.E. - соблазнительную агентшу Анжелу в пилотном эпизоде «The Four Steps Affair», а также в полнометражной киноверсии этого эпизода, вышедшей в прокат под названием Поймать шпиона. |
Could we trap him in corridor eight? |
В восьмом коридорё ёго можно поймать? |