Английский - русский
Перевод слова Transnational
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Transnational - Международных"

Примеры: Transnational - Международных
The two organizations had cooperated on a number of transnational issues and ASEAN welcomed efforts to expand that collaboration. Две организации сотрудничают друг с другом в разрешении ряда международных проблем, и АСЕАН приветствует усилия по расширению такого сотрудничества.
Private actors from foundations to pharmaceutical corporations to NGOs are actively experimenting with alternative ways to tackle transnational health challenges. Частные деятели, от фондов до фармацевтических корпораций и неправительственных организаций, активно экспериментируют с альтернативными способами решения международных проблем со здоровьем.
The NPA also participated in 16 transnational investigations. Университет участвовал в 16 международных научно-исследовательских программах.
Few Governments of developing countries and countries in transition have acquired the skills or experience necessary to negotiate large-scale transnational investment deals. Немногие правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой обрели навыки или опыт, необходимые для заключения крупномасштабных международных инвестиционных соглашений.
For example, the activities of drug traffickers and other transnational criminals can seriously harm fragile economies and societies. Например, деятельность торговцев наркотиками и других международных преступников может серьезным образом отразиться на их хрупкой экономике и социальной структуре.
The police must further this objective by coordinating police activities to halt transnational crime. Полиция должна способствовать достижению этих целей, координируя свою деятельность по борьбе против международных преступных организаций.
Implementation of national and transnational space projects were introduced during the Workshop. В ходе Практикума было рассказано об осуществлении национальных и международных космических проектов.
Almost all of our international activities focus on transnational legal institutions, lawyers and legal systems. Почти вся наша международная деятельность непосредственно касается международных правовых организаций, юристов и правовых систем.
Hazard awareness or disaster and risk management strategies must therefore take account of growing transnational and either sub-regional or transregional consequences of contemporary disaster risks. Поэтому в стратегиях информирования об опасностях или организации борьбы с бедствиями и управления рисками необходимо учитывать рост масштабов международных и субрегиональных или трансрегиональных последствий современных рисков бедствий.
There were cases of oppression, torture, intimidation and illegitimate exploitation like those committed by transnational organised crime rings. Известны случаи принуждения, пыток, запугивания и незаконной эксплуатации, в частности, со стороны международных организованных преступных сообществ.
During the debate the importance of having common transnational safety requirements was noted. В ходе обсуждения была отмечена важность наличия общих международных требований безопасности.
Meeting transnational and global threats and challenges to development requires international cooperation. Предотвращение международных и глобальных угроз и решение проблем развития требуют международного сотрудничества.
Thirdly, he has identified the most relevant emerging issues affecting transnational phenomena. В-третьих, он определил круг наиболее актуальных вопросов, касающихся международных явлений.
Information sharing: surveillance, intelligence and analysis of regional and transnational risks and threats Обмен информацией: наблюдение, сбор информации и анализ региональных и международных рисков и угроз
Those groups, financed by transnational drug trafficking, have caused internal displacements, kidnappings, the recruiting of children and other forms of violence against civilians. Деятельность этих групп, действующих при финансовой поддержке международных наркодельцов, ведет к внутренним перемещениям, похищениям, насильственной вербовке детей и другим проявлениям насилия в отношении гражданских лиц.
Community may also refer to the international community (e.g. interested Governments) in the case of transnational issues such as cross-border crime. Под общиной можно также понимать международное сообщество (например, заинтересованные правительства), если речь идет о таких международных проблемах, как трансграничная преступность.
Between those two avenues there could be different types of transnational arrangement s such as mutual recognition agreements (MRAs) and free trade agreements (FTAs). Между этими двумя "полюсами" могут существовать различные типы международных соглашений, таких как соглашения о взаимном признании (СВП) и соглашения о свободной торговле (ССТ).
National policies are increasingly shaped by international regimes and frameworks, globalization processes and transnational policy transfer and learning. Национальные стратегии все в большей степени зависят от международных режимов и механизмов, процессов глобализации и обмена стратегиями и знаниями между государствами.
In parallel to the two above-mentioned categories, corruption at the international level occurs in international organizations and in transnational business enterprises. Наряду с двумя вышеупомянутыми категориями коррупция на международном уровне происходит в международных организациях и транснациональных корпорациях.
However, corruption was a transnational crime that required concerted international action, particularly measures to return illegally acquired assets to the countries of origin. Однако коррупция является транснациональным преступлением, требующим согласованных международных усилий, особенно мер по возвращению приобретенных незаконным путем активов в страны происхождения.
Malaysia is an active participant in other regional and international conventions and meetings that discuss issues of transnational crime. Малайзия является активным участником других региональных и международных конференций и совещаний по вопросам транснациональной преступности.
Moreover, it is participating in international forums on money-laundering, transnational organized crime and trafficking in arms and drugs. Кроме того, Бурунди участвует в работе международных форумов по вопросам отмывания капиталов, международной организованной преступности и незаконного оборота оружия и наркотиков.
The Republic of Panama has addressed the concerns expressed by ratifying international conventions and treaties on terrorism and transnational crime. Республика Панама учла эти вопросы путем ратификации международных конвенций и договоров о борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью.
That might require new mechanisms and the adoption of legally binding international codes of conduct for non-State actors with a transnational reach. Это может потребовать создания новых механизмов и принятия имеющих обязательную силу международных кодексов поведения негосударственных субъектов с транснациональным охватом.
Both of them are reflected in subsequently concluded universal and regional conventions against various kinds of international or transnational crimes. Оба из них получили отражение в заключенных впоследствии универсальных и региональных конвенциях о борьбе с различными видами международных или транснациональных преступлений.