Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Расчетов

Примеры в контексте "Transactions - Расчетов"

Примеры: Transactions - Расчетов
(a) Review by United Nations Headquarters of the level of supporting information provided with inter-office vouchers to ensure that sufficient details are included to enable the transactions to be verified and properly recorded; а) Рассмотрение Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций вопроса об объеме подтверждающей информации, прилагаемой к авизо внутренних расчетов, с целью обеспечения включения достаточно подробных сведений, позволяющих проверить и должным образом учитывать финансовые операции;
The Office of Internal Oversight Services performed an audit of inter-office voucher processing through IMIS at Headquarters in order to assess the effectiveness of IMIS functionalities for recording and processing these transactions and the adequacy of related internal controls. Управление служб внутреннего надзора провело ревизию обработки авизо внутренних расчетов через Комплексную систему управленческой информации в Центральных учреждениях в целях оценки эффективности функционирования ИМИС в плане учета и обработки этих операций и достаточности соответствующих механизмов внутреннего контроля.
As he saw it, paragraph 2 (d) referred to settlements of transactions that had taken place: inter-bank payment systems were used to transfer money once a transaction had been agreed and investment securities settlement systems were used to transfer securities. С его точки зрения, в пункте 2(d) речь идет о расчетах по произведенным сделкам: межбанковские платежные системы используются для перевода денег после заключения сделки, а системы расчетов по инвестиционным ценным бумагам - для передачи ценных бумаг.
The differences in exchange rates between the dates of recording the transactions and when actual transactions are settled are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. Последствия разницы между обменным курсом на дату учета операций и на дату фактических расчетов по операциям указываются в ведомости поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств в качестве курсовых прибылей или убытков.
FIEs in the FTZ may also now open RMB special deposit accounts to hold RMB funds obtained from foreign exchange settlements, which may then be used to make payments for real transactions. Компании с иностранным капиталом в ЗСТ могут также теперь открывать специальные депозитные счета в юанях для хранения средств, полученных из расчетов по обмену иностранной валюты, которые затем могут использоваться для осуществления платежей.
WebMoney Transfer is a payment method that provides secure and immediate transactions online. WebMoney Transfer - это многофункциональный и надежный инструмент для расчетов через Интернет.
As a result, the quality and standard of verification reports was inadequate, exposing UNHCR to overcharges and irregular transactions. Это отрицательно сказалось на качестве и уровне докладов по результатам проверок и стало причиной переплат и нарушения правил расчетов в УВКБ.
Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. Остатки средств по межфондовым операциям отражают сальдо расчетов между фондами и включаются в суммы, причитающиеся Общему фонду Организации Объединенных Наций или от него.
Considering the interest rates for transactions between financial intermediaries, the reference rate is a little lower than that with method 4 (a). Следовательно, результатом расчетов явится начисление УИВФП по кредитам даже в том случае, если финансовые посредники не взимали никакой платы с заемщиков.
E-money, though, unlike cash transactions does allow for monitoring of suspicious activity, which is not possible with cash payments. В отличие от наличных расчетов, электронные денежные переводы плохо поддаются контролю с целью выявления подозрительных следок, совершение которых было бы невозможно при использовании наличных средств.
One of the most important and popular WebMoney features is the ability to conduct credit transactions such as financing your customers, and using credit to pay for products and services. В системе поддерживается кредитная схема расчетов, используя которую владельцы ШМ-кошельков могут приобретать товары и услуги в кредит или же предоставлять кредиты другим участникам.
Further analysis showed that adjustments, reclassifications or regrouping of accounts were done outside the system by the Finance Services Office to eliminate the following accounts: (a) inter-fund balances receivable; (b) inter-office transactions pending processing; and (c) inter-fund balances payable. Дальнейший анализ показал, что корректировки, реклассификации или перегруппировка счетов осуществлялись канцелярией Финансовой службы без применения системы для аннулирования следующих счетов: а) остатки по межфондовым операциям к получению; Ь) необработанные авизо внутренних расчетов; и с) остатки по межфондовым операциям к выплате.
(a) United Nations operational rates, used for accounting purposes in United Nations transactions with certain countries, and based on official, commercial and/or tourist rates; а) оперативные курсы Организации Объединенных Наций, используемые для расчетов в рамках операций Организации Объединенных Наций с определенными странами и основанные на официальных, коммерческих и/или туристических курсах;
(b) Regular monitoring and reconciliation by United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva of inter-office vouchers so that by the end of a given financial period such transactions would be properly reflected in the accounts; Ь) регулярное осуществление контроля над авизо внутренних расчетов и их сверка со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, с тем чтобы к концу финансовых периодов такие операции были должным образом отражены на счетах;
Transactions between railways arising as a result of the application of the Agreement shall be conducted in accordance with a special agreement concluded between the railways on transaction procedure. 4 Расчеты между железными дорогами, возникающие в результате применения настоящего Соглашения, производятся в соответствии со специальным договором, заключаемым между железными дорогами о порядке расчетов.
Inter-fund balances also reflect transactions directly with other escrow accounts and with the United Nations General Fund. Остатки средств по межфондовым операциям отражают также сальдо прямых расчетов с другими целевыми депозитными счетами и Общим фондом Организации Объединенных Наций.
The Clearing House Interbank Payments System (CHIPS) is a United States private clearing house for large-value transactions. CHIPS (Система межбанковских электронных клиринговых расчетов, англ. Clearing House Interbank Payments System) - это частная американская телекоммуникационная клиринговая палата, предназначенная для крупных переводов.
The role of documentary transactions in avoiding all such problems and ensuring convenience and non-problematic trading is absolutely significant. В этой связи, документарные операции представляют собой наиболее удобную форму расчетов, позволяющую минимизировать проблемы.
BKM is a joint stock company that performs clearing transactions between banks in the card payment system. БКМ является акционерной компанией, осуществляющей межбанковские взаимозачетные операции в системе расчетов с помощью кредитных карт.
It is also responsible for matching and settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion as well as employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing. Секция отвечает также за своевременное и точное осуществление квитовки документов и выполнение расчетов по всем инвестиционным сделкам и операциям с иностранной валютой, а также следит за использованием стандартных для данной отрасли инструментов при автоматизированной и ручной обработке операций.
In addition, work is progressing on the enhancements to the inter-office voucher import process which will facilitate the processing of such transactions between IMIS sites. Кроме того, продолжается разработка мер по совершенствованию процесса импорта данных об операциях с применением авизо внутренних расчетов, что облегчит учет таких операций отделениями, использующими ИМИС.
Increase (decrease) in inter-office transactions pending processing - liabilities Увеличение (уменьшение) сумм по линии необработанных авизо внутренних расчетов - пассивы
In respect of the ratio of net settlements in foreign exchange, it fell in WACH owing to the decline in transactions channelled; while in CHCAS almost all transactions were settled in hard currency. Что касается показателя чистых расчетов в иностранной валюте, то вследствие сокращения объема совершаемых операций он сократился в ЗАРП; в РПСЦАГ расчеты практически по всем операциям осуществлялись в твердой валюте.
Furthermore, due to change of general rules on card transactions via Internet, provided by MasterCard payment system, debit cards White and Instant Red based on MasterCard Electronic, will no more be eligible for transactions through. Кром того, по причине изменения платежной системой MasterCard общих правил расчетов в сети Интернет, дебетные карты White и Instant Red, эмитированные на базе MasterCard Electronic, не будут приниматься к оплате в сервисе.
The digital-money business is built on the premise that electronic commerce will bring a boom in 'micro- transactions' . Отцы "цифровых" расчетов исходили из того, что электронная торговля принесет с собой бум в "микрооперации".