Примеры в контексте "Traffic - Поток"

Примеры: Traffic - Поток
E-mail traffic (kB/day) Поток электронной почты (килобайт в день)
Repeat, I got traffic ahead. Повторяю, поток транспорта.
It's great foot traffic. Здесь большой пешеходный поток.
Too much foot traffic. Достаточно большой пешеходный поток.
The volume of traffic increased enormously. Поток беженцев был огромен.
The East-West traffic is less dense. Поток Восток-Запад является менее насыщенным.
This endocannabinoid-mediated system permits the postsynaptic cell to control its own incoming synaptic traffic. Эндоканнабиноидная система позволяет постсинаптической клетке контролировать свой входящий синаптический поток.
The passenger and freight traffic across the Alps has increased greatly in recent years and further growth is forecast. В XXI веке пассажирский и грузовой поток через Альпы значительно увеличился, причём прогнозируется его дальнейший интенсивный рост.
Well, traffic on the FDR right now is looking pretty heavy, this gridlock we're looking at probably won't let up for hours. Транспортный поток сейчас очень плотный, этот затор, вероятно, не ослабнет еще в течение нескольких часов.
Traffic flowing in opposite directions with lane changing prohibited Транспортный поток в противоположном направлении с запрещением смены полосы движения
HDTV double cake layers can be presented in the following way: "Traffic flow from DVB-card driver" - "Driver of ATI AVIVO HD technology video card and NVDIA Purevideo HD technology video card" - "Renderer". Слои пирога HDTV можно представить так: «Транспортный поток с драйвера DVB-карты» - «Сплиттер/демультиплексор ТВ-плеера» - «Кодек с поддержкой аппаратного декодирования h.» - «Драйвер видеокарты с технологией ATI AVIVO HD или NVDIA Purevideo HD» - «Рендерер».
She walked into traffic. Она вошла в поток машин.
Pull out slowly into traffic. И медленно перестраивайся в поток машин.
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
I only want to know about the traffic that moves along this road. Меня интересует только транспортный поток на этом участке дороги.
These ringlets are set up by creating RPR stations at nodes where traffic is supposed to drop, per flow (a flow is the ingress and egress of data traffic). Эти «ринглеты» создаются путем создания RPR станций в узлах, где предполагается удаление из потока (поток является входом и выходом трафика данных).
Normal traffic speed in the middle lane of a mildly busy autobahn is about 85-90 mph, and it is common for traffic to flow at more than 100 mph in the fast lane. Обычная скорость потока на средней полосе средне загруженного автобана составляет 140-150 км/ч, на левых полосах нередко наблюдается поток машин на скорости более 170 км/ч.
So instead of rigid traffic rules, flow will be regulated by a mesh of dynamic and constantly self-improving algorithms. Вместо строгих правил поток будет регулироваться динамичными и постоянно самосовершенствующимися алгоритмами.
There has also been a marked increase in general aviation traffic to meet the demand of the international business sector. В целях удовлетворения спроса в секторе международного бизнеса существенно был увеличен общий поток авиационных перевозок14.
Between these relatively rapid influxes of traffic, there had been a steady stream of traffic from other sources, especially Google, which alone sent hundreds of new visitors to the site every day. Помимо этого существенный поток посетителей направлялся и с других сайтов, среди которых стоит выделить Google, ежедневно добавлявший сайту сотни новых посетителей.
Raven's mirror sites have slowed the traffic, but word has gotten out. Зеркальне сайты Рэйвен замедлили поток, но не остановили его.
Large amounts of traffic is split up into small packets for easy handling and then reassembled when it arrives at its destination. Непрерывный поток разделяется на маленькие, легко управляемые пакеты, которые собираются в точке назначения.
Thanks to this, the entering traffic does not disrupt the flow on the autobahn. Таким образом, вливающийся поток не создает помехи траффику на основных полосах.
The traffic of people entering and leaving the front gate is causing difficulties for security officers to determine who is leaving and who still requires screening before entering the building. Поток входящих и выходящих людей ведет к возникновению сложностей у сотрудников безопасности, которые вынуждены определять, кто покидает здание, а кого необходимо проверить при входе.
While advances in technology provide for automatic re-routing of data traffic in such instances, global communications and the Internet remain highly dependent on submarine cables as key physical communication links between countries, and we should never take that critical communications infrastructure for granted. Если достижения науки и техники в таких ситуациях позволяют автоматически перенаправить поток данных, то глобальная связь и Интернет остаются весьма зависимыми от подводных кабелей как главных материальных элементов связи между странами, и такую исключительно важную коммуникационную инфраструктуру мы никогда не должны считать как нечто само собой разумеющееся.