Offices were able to route their traffic through the earth station in Brindisi and could benefit from cheaper voice communication rates provided by Italian carriers. |
Сегодня отделения имеют возможность направлять свой информационный поток через наземную станцию в Бриндизи, а также пользоваться услугами связи, предоставляемыми итальянскими операторами, по сниженным ставкам. |
Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. |
Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA. |
The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. |
Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше. |
The FMS data traffic consists of large files and short messages, and mostly come from nodes, devices and instruments. |
Поток данных FMS состоит из больших файлов и коротких сообщений, и в основном это узлы, устройства и инструменты. |
That way, we can slip through traffic. |
Да. Так просочимся через поток машин. |
You always reverse into oncoming traffic? |
Вы всегда сдаете назад в поток машин? |
And now I shall signal my intent to move into the flow of traffic. |
А теперь я должен обозначить свое намерение встроиться в поток движения. |
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. |
Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь. |
Consequently the schemes were designed to minimise the impact on traffic. |
Поэтому данные системы проектировались таким образом, чтобы оказывать минимальное воздействие на поток движения. |
Depending also on operation conditions: e.g. very low traffic. |
Зависит также от условий эксплуатации; например, вялый транспортный поток. |
The less important traffic stream shall be required to leave by the right-hand carriageway. |
Неосновной поток движения должен идти по правой проезжей части. |
The authorities have acknowledged that the current flow of traffic and the logistics of the compound are inadequate. |
Власти признают, что нынешний поток транспорта и техническое оснащение этого комплекса не позволяют осуществлять надлежащий контроль. |
Containerized traffic in African ports, 1997-2000 36 |
Поток контейнерных грузов в африканских портах в 1997-2000 годах 43 |
Improvements were made to the Alliance website and, as a result, traffic continued to increase. |
Был усовершенствован веб-сайт Альянса, вследствие чего поток информационного обмена продолжал увеличиваться. |
With better foot traffic, better parking. |
Там, где больше поток людей и парковка лучше |
The scheme aimed at reducing traffic delays by 10-20% and circulation in the charging zone by 15%. |
Эта схема была призвана сократить задержки движения транспорта на 10-20% и транспортный поток в зоне, где взимается плата, на 15%. |
On the day Roland enters him, he is planning to shove a young boy (who turns out to be Jake Chambers) into traffic. |
Когда Роланд вошёл в его разум, он как раз планировал толкнуть маленького мальчика (которым оказался Джейк Чеймберз) в поток машин. |
Again, he ignored the threat, and the website was flooded with extra traffic and e-mails, causing it to crash. |
Тью снова проигнорировал угрозу, и веб-сайт заполонил большой поток трафика и электронной почты, в результате чего сайт «упал». |
In December 2010, the Centennial Bridge access road collapsed in a mudslide, and commercial traffic was diverted to the Bridge of The Americas. |
В декабре 2010 года подъездная дорога моста Столетия рухнула в селевой поток, и коммерческие перевозки были направлены на Мост двух Америк. |
Binge drinking, overdoses, walking into traffic... it's like they're suffering other people's bad behavior. |
Кутеж, передозы, вхождение в поток машин... будто они страдают от чужого плохого поведения. |
Well, somebody cuts you off in traffic, you unleash a stream of obscenities that'll tear the paint off the walls. |
Когда кто-то подрезает тебя на трассе, ты выдаешь такой поток непристойностей, что уши вянут. |
I unlocked the brakes on Grandma's wheelchair so that she would slide down the driveway into the traffic. |
Я сняла блокировку с тормозов на инвалидной коляске бабушки, чтобы она съехала на дорогу в поток машин. |
Regional competition and container traffic in African ports |
Региональная конкуренция и поток контейнерных грузов в африканских |
"infrastructure project" means a project for the construction of new road infrastructure or a substantial modification to the existing network which affects the traffic flow. |
"инфраструктурный проект" означает проект для строительства новой дорожной инфраструктуры или значительного изменения существующей сети, который влияет на транспортный поток. |
Data showed that social media sites helped to increase the overall traffic to the United Nations International Day of Peace website. |
Данные показали, что сайты социальных сетей помогли увеличить общий поток информационного обмена с веб-сайтом Международного дня мира Организации Объединенных Наций. |