Английский - русский
Перевод слова Trading
Вариант перевода Алмазами

Примеры в контексте "Trading - Алмазами"

Примеры: Trading - Алмазами
Calls upon all Kimberley Process Participants to implement internal controls in diamond trading and manufacturing centres as part of their own internal controls for ensuring adequate Government oversight over the trade in rough diamonds; призывает всех участников Кимберлийского процесса вводить системы внутреннего контроля в центрах торговли алмазами и их обработки в рамках собственных механизмов внутреннего контроля, призванных обеспечивать надлежащий государственный надзор за торговлей необработанными алмазами;
Welcomes the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres endorsed by the Brussels plenary meeting, and encourages all such centres to carry out effective enforcement measures as part of their internal controls to ensure adequate government oversight over the trade in rough diamonds; приветствует одобренную на пленарной встрече в Брюсселе Декларацию о механизмах внутреннего контроля в центрах обработки и сбыта алмазов и призывает все такие центры принять эффективные правоприменительные меры в рамках их механизмов внутреннего контроля по обеспечению надлежащего государственного надзора за торговлей необработанными алмазами;
Trading centres also have a responsibility to stop the illicit trade of conflict diamonds. Торговые центры тоже обязаны ставить заслон незаконной торговле алмазами из зон конфликта.
Letter dated 16 March 2001 from the Adler Diamond Trading Company of Belgium, presenting its candidature for the establishment of an international control system for the export of diamonds from Liberia. 6A. Письмо бельгийской компании по торговле алмазами «Адлер» от 16 марта 2001 года с предложением своей кандидатуры для создания международной системы контроля за вывозом алмазов из Либерии
Identifying diamond trading by UNITA Отслеживание торговых операций с алмазами, осуществляемых УНИТА
The following countries are involved in trading war diamonds: В сомнительной торговле алмазами участвуют:
H. UNITA's diamond trading Торговля алмазами, осуществляемая УНИТА
Illicit diamond trading in Luanda Незаконная торговля алмазами в Луанде
C. The case of a porous gemstone trading system: Zambia Негерметичность системы торговли алмазами: пример Замбии
The Mechanism carried out a probe into the activities of Mr. Van Tures to further determine whether he was trading embargoed gems. Механизм попытался собрать информацию о деятельности г-на Ван Туреса в целях установления его причастности к торговле запрещенными к продаже алмазами.
The Kimberley Process has set up a team of technical experts on import confirmations and online trade who will conduct research on trends in online trading of rough diamonds. В рамках Кимберлийского процесса была сформирована Группа технических экспертов по вопросам подтверждения ввоза и Интернет-торговли и принято решение о том, что этой Группе следует заняться исследованием тенденций в области торговли необработанными алмазами через Интернет.
Branches of the CEEC have been set up in the major centres of small-scale diamond trading: Mbuji-Mayi, Tshikapa, Tembo and Kahemba. Службы по сбору информации Центра по оценке, экспертизе и сертификации уже функционируют в Мбужи-Майи, Тшикапе, Тембо и Кахембе - крупных центрах торговли алмазами, добываемыми кустарным способом.
The Mechanism concludes that one effect of the sanction on diamond trading is the production of more sophisticated forged or falsified documents to conceal the origin of the diamonds. Механизм приходит к выводу о том, что одним из последствий введения санкций в отношении торговли алмазами является изготовление более совершенных поддельных или фальшивых документов, используемых для того, чтобы скрыть источник происхождения алмазов.
This has led the Mechanism to the conclusion that the central UNITA command tended to build up parcels of 30,000 carats - which is a large parcel by diamond trading standards - before trading them on. В результате Механизм пришел к выводу, что центральное командование УНИТА перед отправкой алмазов на продажу предпочитает собирать их в партии по 30000 карат, которые по стандартам торговли алмазами являются весьма крупными.
The latest triennial review of the process concluded that while a significant number of diamond-producing and trading centres were operating within the Kimberley process, illicit diamond extraction and trading by rebel factions and militias continued in the Democratic Republic of the Congo. В последнем трехгодичном обзоре этого процесса был сделан вывод о том, что значительное число центров добычи и торговли алмазами функционировали в рамках Кимберлийского процесса, тем не менее, повстанческие группировки и ополченцы в Демократической Республике Конго по-прежнему ведут незаконную добычу алмазов и торговлю ими.
Due to these peculiarities of the rough-diamond trade, conflict diamonds can best be kept from entering the legitimate market by effective entry controls at the major trading centres. Когда такие алмазы поступают в эти центры и смешиваются с другими алмазами, становится весьма сложно установить страну их происхождения.
The Group's investigations regarding an illicit Ivorian diamond trading network, which is believed to operate in Liberia, have been delayed owing to a lack of cooperation from Liberian officials. Группа экспертов проводит расследования деятельности сети незаконной торговли ивуарийскими алмазами, которая, как предполагается, функционирует в Либерии.
An Interpol analysis of probable UNITA airstrips places each one close to a UNITA mining area, suggesting continuing close links between UNITA's logistics and diamond trading. Осуществленный Интерполом анализ возможного местонахождения взлетно-посадочных полос УНИТА показывает, что все они находятся вблизи с рудниками УНИТА, что свидетельствует о тесных связях между тыловой базой УНИТА и торговлей алмазами.
The Participants of the KPCS are very varied, ranging from alluvial to industrial producers of diamonds, to trading and cutting/polishing countries, of different sizes, in different continents, and with vastly differing stakes in the diamond industry. Круг участников ССКП весьма широк - от производителей алмазов методом аллювиальной добычи и промышленного производства до стран, занимающихся торговлей алмазами и их огранкой/шлифовкой, разных размеров, с разных континентов и с самым разным удельным весом в алмазной промышленности.
MIRNA and its diamond mining and trading arm, is and always has been, directly controlled from Jonas Savimbi's base. Министерство природных ресурсов и его подразделение, отвечающее за добычу и торговлю алмазами, всегда находилось под непосредственным контролем с базы Джонаса Савимби.
This misled the Ghana KP Office into issuing KP certificates for illicitly imported Ivorian rough diamonds, which were later exported as Ghanaian KP-certified stones to international diamond trading centres. Это ошибочно привело ганское отделение КП к выдаче сертификатов КП для незаконно импортированных ивуарийских необработанных алмазов, которые были позднее экспортированы как камни, имеющие ганский сертификат КП, в международные центры торговли алмазами.
In parallel with these measures, the Government had implemented a series of reforms: the controls on diamond trading were lifted in February and a true-price policy for oil products was introduced in May. Параллельно с этими мерами правительство осуществило комплекс реформ: в феврале были отменены механизмы регулирования торговли алмазами, а в мае был осуществлен переход к политике установления реальных цен на нефтепродукты.
The report of the Panel of Experts exposed the role of "Karrica" and the Mechanism has discovered more about the working of UNITA's diamond trading systems. В докладе группы экспертов освещена роль «Каррика», и Механизму удалось получить дополнительную информацию о том, как функционирует система УНИТА по торговле алмазами.
It is not a quick-fix solution, but if effective it will address one of the most difficult problems in the diamond trading sector - controlling the operations of the small traders. Эта мера не дает быстрого решения, но, если она окажется эффективной, она позволит решить одну из наиболее сложных проблем в секторе торговли алмазами, а именно проблему контроля над операциями мелких торговцев.
Nor it is a requirement in any diamond trading centre approached by the Mechanism that proof of legal export from the country of provenance be produced, except in the cases of Angola and Sierra Leone. В любом центре, осуществляющем торговлю алмазами и являющемся объектом проводимого Механизмом обследования, также не требуется представлять доказательства, подтверждающие законность экспорта из страны происхождения; исключение сделано в отношении двух стран - Анголы и Сьерра-Леоне.