| The German delegation thanked Mr. Goldammer and the ToS for their excellent performance in the area of forest fires. | Делегация Германии поблагодарила г-на Голдаммера и ГС за их прекрасную работу в области лесных пожаров. |
| Switzerland asked for clarification from the Secretariat on the procedure for selecting ToS members. | Швейцария просила секретариат разъяснить процедуру отбора членов ГС. |
| It was agreed that relevant information on ToS work will be forwarded to Working Party focal points. | Было принято решение, что соответствующая информация о работе ГС будет направляться национальным координаторам Рабочей группы. |
| Austria also highlighted the importance of the website for sharing information on ToS activities and encouraged the Secretariat to continue this practice. | Австрия также отметила важность веб-сайта для обмена информацией о деятельности ГС и рекомендовала секретариату продолжать эту практику. |
| The Secretariat also reported on the first meeting of the ToS on wood energy, which took place on 16 June 2014. | Секретариат также сообщил о первом совещании ГС по энергоносителям на базе древесины, которое состоялось 16 июня 2014 года. |
| Mr Eoin O'Driscoll, the team leader of the ToS on Sustainable Forest Products presented the achievements and activities from 2013. | Г-н Эоин О'Дрисколл, руководитель ГС по устойчивым лесным товарам, представил информацию о достижениях и мероприятиях в 2013 году. |
| The definition of "significant" is to be decided by the Project Team, in consultation with the TOS PPP Bureau and the secretariat. | Степень серьезности изменений будет определяться проектной группой в консультации с Бюро и секретариатом ГС ГЧП. |
| Input from the ToS to countries' for SFM reporting. | Оказание ГС содействия странам в целях представления отчетности об УЛП. |
| The ToS held inaugural meeting in April 2005. | Проведение первого совещания ГС в апреле 2005 года. |
| Such coordination will be one of the key issues on the agenda of the next ToS meeting. | Координация этой деятельности будет являться одним из ключевых вопросов повестки дня следующего совещания ГС. |
| The outgoing ToS proposed a number of steps in this direction. | Бывшая ГС предложила ряд мер в этом направлении. |
| Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Youth Entrepreneurship. | В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности молодежи. |
| The proposal was sent to 25 national SME focal points and experts of the TOS on QMS. | Предложение было разослано 25 национальным координационным центрам МСП и экспертам ГС СУК. |
| The Secretary of the TOS on QMS was invited to be one of these outside commentators. | Секретарю ГС СУК было предложено войти в число таких внешних советников. |
| The meeting adopted new Terms of Reference of the TOS focusing on youth entrepreneurship development. | На совещании был принят новый круг ведения ГС, в котором приоритетное внимание уделяется развитию молодежного предпринимательства. |
| 21, The ToS came up with a number of practical recommendations for improvements in the global FRA update 2005 draft documentation. | ГС выработала ряд практических рекомендаций относительно улучшения проектов документов для обновления глобальной ОЛР в 2005 году. |
| It was proposed that one of the future TBFRA ToS meetings could be organized in FAO headquarters. | Было предложено, чтобы одно из будущих совещаний ГС по ОЛРУБЗ было организовано в штаб-квартире ФАО. |
| The ToS meeting appeared to be an important "bench-mark event" in this forest resources assessment process. | Совещание ГС явилось важной "вехой" в этом процессе оценки лесных ресурсов. |
| These points should be discussed by the next ToS meeting. | Эти вопросы следует обсудить на следующем совещании ГС. |
| The new mandate and terms of reference of the ToS proposed by the parent bodies were discussed in detail. | Были подробно обсуждены новые мандат и круг ведения ГС, предложенные вышестоящими органами. |
| He expressed high appreciation of the ToS's contribution to the MCPFE. | Он выразил глубокую признательность ГС за ее вклад в работу КОЛЕМ. |
| This document contains the draft programme of work of the Joint Committee and the mandates of its teams of specialists (TOS). | Настоящий документ содержит проект программы работы Объединенного комитета и мандаты его группы специалистов (ГС). |
| As the TOS had accomplished its assignments, the Working Party decided not to extend its mandate. | Поскольку ГС выполнила свои задачи, Рабочая группа постановила не продлевать ее мандат. |
| The TOS has examined the possibilities of cooperation with ICS-UNIDO. | ГС рассмотрела возможности в области сотрудничества с МЦН-ЮНИДО. |
| Both feasibility studies will be presented at the second meeting of the TOS on QMS in 2003. | Оба технико-экономических обоснования будут представлены на втором совещании ГС СУК в 2003 году. |