To inform regularly by e-mail ToS members on the work of all ToS. | регулярно информировать членов ГС по электронной почте о работе всех остальных ГС; |
The first draft report, including its analytical chapters accompanied by tables with the data by country, was reviewed and analyzed by the Team of Specialists (ToS) in March 1999. | Первый проект доклада, включая аналитические главы вместе с таблицами национальных данных, был рассмотрен и проанализирован Группой специалистов (ГС) в марте 1999 года. |
The lowest response rate was from the Joint ECE/FAO/ILO Expert Network to Implement Sustainable Forest Management and the highest from the ToS on Forest Fire. | Меньше всего ответов было получено от членов Совместной сети экспертов ЕЭК/ФАО/МОТ по обеспечению устойчивого лесопользования, а больше всего - от ГС по лесным пожарам. |
To this end, and to facilitate internal consultation, the TC and EFC bureaux prepared a set of questions and ToS leaders were requested to seek participation in answering these questions from all their members. | Для этого, а также с тем чтобы облегчить проведение внутренних консультаций бюро КЛ и ЕЛК подготовили перечень вопросов и предложили руководителям ГС обеспечить, чтобы ответы на эти вопросы представили все члены их групп. |
The ToS unanimously confirmed its readiness to contribute to outlook studies' activities, but there were no "ready-made" and "easy-to-fix" recommendations. | Члены ГС единодушно заявили о своей готовности содействовать деятельности по линии проведения перспективных исследования, но отметили, что у них нет "готовых" и "легко осуществимых" рекомендаций. |
Organization of meetings and publication within the framework of the TOS on Youth Entrepreneurship | Организация совещаний и выпуск публикаций в рамках ТОС по молодежному предпринимательству |
ILO representatives participated in the programme of work of the TOS on Youth Entrepreneurship and made presentation on its events | Представители МОТ участвовали в осуществлении программы работы ТОС по молодежному предпринимательству и подготовили выступление о ее мероприятиях |
TOS consisted of the following: Desktop - The main interface loaded after bootup. | TOS состояла из: Рабочий стол (Desktop) - главный интерфейс после загрузки. |
MultiTOS was developed to allow TOS to preemptively multitask. | Был разработан MultiTOS для того, чтобы разрешить многозадачность в TOS. |
Computer Tools and Whitesmiths offered it to Atari as a replacement for Atari TOS, but eventually marketed it directly to ST enthusiasts. | Computer Tools International и Whitesmiths предложили получившуюся систему компании Atari для замены Atari TOS, но в конечном счёте продавали её напрямую пользователям Atari ST. |
Comments from Ronald D. Moore and Michael Taylor, from their DVD audio commentary track "View Single Post - Nods to TOS". | Комментарии Рональда Д. Мура и Майкла Тейлора с аудио-дорожки на DVD View Single Post - Nods to TOS (неопр.). |
Formats: 2 chip and 6 chip ROMs (192 KB) Rom date: 6 Apr 1989 Machines: 520ST, 1040ST, Mega 1, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) Support for STe machines only. | Формат: 2 chip and 6 chip ROMS (192 Кб) Дата выпуска: 6 апреля 1989 Платформы: 520ST, 1040ST, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) - поддержка только для машин ST. |