| This document contains the draft programme of work of the Joint Committee and the mandates of its teams of specialists (TOS). | Настоящий документ содержит проект программы работы Объединенного комитета и мандаты его группы специалистов (ГС). |
| On 19 March 2003, the TOS organized its third meeting and elected its officials for the period ending in February 2004. | 19 марта 2003 года ГС организовала свое третье совещание и избрала своих должностных лиц на период, заканчивающийся в феврале 2004 года. |
| to provide guidance on the follow-up work to the recommendations of the former regional ToS on Forest Resources Assessment; | дать руководящие указания относительно деятельности по выполнению рекомендаций бывшей региональной ГС по оценке лесных ресурсов; |
| The Secretariat will then prepare a document for the consideration of the TC/EFC, including the results of the ToS self-assessment and the Working Party's discussions. | Секретариат затем подготовит для рассмотрения КЛ/ЕЛК документ с изложением, в частности, результатов самооценок ГС и итогов обсуждений, состоявшихся в Рабочей группе. |
| The ToS will discuss in detail all the points raised at the last two sessions of the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, following the guidance and recommendations of the joint session of the UN/ECE Timber Committee and FAO European Forestry Commission. | С учетом указаний и рекомендаций совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО ГС рассмотрит все вопросы, которые были подняты на последних двух сессиях Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора. |
| Organization of meetings and publication within the framework of the TOS on Youth Entrepreneurship | Организация совещаний и выпуск публикаций в рамках ТОС по молодежному предпринимательству |
| ILO representatives participated in the programme of work of the TOS on Youth Entrepreneurship and made presentation on its events | Представители МОТ участвовали в осуществлении программы работы ТОС по молодежному предпринимательству и подготовили выступление о ее мероприятиях |
| Some platforms even have local installers, i.e., for booting from AmigaOS, TOS, or MacOS. | Некоторые платформы имеют даже специальную программу установки с локального раздела, например AmigaOS, TOS, or MacOS. |
| Later, 32-bit machines (TT, Falcon030) were developed using a new version of TOS, called MultiTOS, which allowed multitasking. | Позднее, на 32-битных машинах (TT, Falcon030), разработанных для использования новой версии TOS - MultiTOS, которая основана на MiNT. |
| Computer Tools and Whitesmiths offered it to Atari as a replacement for Atari TOS, but eventually marketed it directly to ST enthusiasts. | Computer Tools International и Whitesmiths предложили получившуюся систему компании Atari для замены Atari TOS, но в конечном счёте продавали её напрямую пользователям Atari ST. |
| Comments from Ronald D. Moore and Michael Taylor, from their DVD audio commentary track "View Single Post - Nods to TOS". | Комментарии Рональда Д. Мура и Майкла Тейлора с аудио-дорожки на DVD View Single Post - Nods to TOS (неопр.). |
| Formats: 2 chip and 6 chip ROMs (192 KB) Rom date: 6 Apr 1989 Machines: 520ST, 1040ST, Mega 1, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) Support for STe machines only. | Формат: 2 chip and 6 chip ROMS (192 Кб) Дата выпуска: 6 апреля 1989 Платформы: 520ST, 1040ST, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) - поддержка только для машин ST. |