Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонги

Примеры в контексте "Tonga - Тонги"

Примеры: Tonga - Тонги
Our views will be incorporated in the Pacific Group statement being delivered later today by the Ambassador of Tonga, so at this stage I will confine myself to a few key issues of particular importance to my delegation. Наши мнения будут отражены в заявлении, с которым несколько позже выступит сегодня от имени Группы тихоокеанских государств посол Тонги, поэтому сейчас я ограничусь замечаниями лишь по некоторым основным вопросам, имеющим особое значение для моей делегации.
As stated in paragraph 24 of the report the current provisions of the Money Laundering and Proceeds of Crime Act 2000 seem to cover only those resources that are being imported into or exported from Tonga and is of restricted scope. Как указывается в пункте 24 доклада, действующие положения Закона 2000 года о борьбе с отмыванием денег и преступными доходами распространяются, как кажется, только на те ресурсы, которые ввозятся в Тонгу или вывозятся из Тонги, и имеют ограниченную сферу применения.
Tonga encouraged the participation of women in politics and had opened the way for women to hold leadership positions in the public sector, an important step in gender mainstreaming. Власти Тонги, поощряя участие женщин в политике, предоставили им возможность занимать руководящие должности в государственном секторе, что является важным шагом в обеспечении учета гендерного фактора.
Please refer to the table below as to Tonga's status with respect to the twelve international instruments on terrorism: В таблице ниже показан процесс присоединения Тонги к двенадцати международно-правовым документам по борьбе с терроризмом:
Italy commended Tonga on the moratorium on executions in place since the 1980s and (c) encouraged the Tongan Government to consider a complete abolition of the death penalty. Италия высоко оценила действующий в Тонге с 1980-х годов мораторий на исполнение смертных приговоров и с) призвала правительство Тонги рассмотреть вопрос о полной отмене смертной казни.
We also welcome the decision by the Council of the International Seabed Authority to approve the application by Tonga and Nauru for the exploration of polymetallic nodules in the mid-east Pacific Ocean. Мы также приветствуем решение Совета Международного органа по морскому дну, который одобрил поступившую от Тонги и Науру заявку на проведение работ по разведке полиметаллических конкреций в центральном районе восточной части Тихого океана.
We align ourselves with the comments made earlier by the representatives of Nauru, Tonga, Samoa and other Pacific island countries during this High-level Meeting. Мы присоединяемся к заявлениям, с которыми ранее выступили представители Науру, Тонги, Самоа и других тихоокеанских островных государств в ходе этого совещания высокого уровня.
UNHCR stated that Tonga's Nationality Act should be reformed to include a safeguard against statelessness, so that children born in the territory, who would otherwise be stateless, can acquire Tongan nationality. УВКБ заявило о необходимости изменения Закона о гражданстве Тонги с целью включения в него гарантий от безгражданства, чтобы рожденные на территории страны дети, которые в ином случае будут апатридами, могли приобрести тонганское гражданство.
Furthermore, RO Pacific noted that the Tonga Police Act gave primacy to criminal charges over internal investigation as well as to cooperation between the police services and the criminal justice processes. Кроме того, РО для Тихого океана отметило, что Закон о полиции Тонги уделяет первоочередное внимание предъявлению уголовных обвинений по сравнению с внутренним расследованием, а также сотрудничеству между полицейскими службами и процессам уголовного правосудия.
The mission comprised meetings with different institutions and a half-day workshop to assess Tonga's capacities and to raise awareness regarding the advantages of space-based technologies, especially for disaster management and disaster risk reduction end users. В ходе миссии состоялись встречи с различными учреждениями и был проведен практикум в течение половины дня для оценки потенциала Тонги и повышения осведомленности относительно преимуществ космических технологий, особенно для конечных пользователей, занимающихся вопросами предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и уменьшением опасности бедствий.
I also take this opportunity to congratulate the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, and to assure him of Tonga's support during his tenure in office. Также пользуясь этой возможностью, мне хотелось бы поздравить нового Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна и заверить его в поддержке Тонги во время его пребывания на этом посту.
One project, for instance, was examining tsunami risk in the South-West Pacific Ocean, using multispectral satellite data to produce detailed bathymetric maps for the coasts of Tonga and the Solomon Islands. Один проект, например, посвящен изучению риска возникновения цунами в юго-западной части Тихого океана путем использования многоспектральных спутниковых данных для составления подробных батиметрических карт побережий Тонги и Соломоновых Островов.
Participants came from 16 countries (Australia, Cambodia, India, Indonesia, Japan, Kyrgyzstan, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistan, the Philippines, Republic of Korea, Sri Lanka, Thailand, and Tonga). В консультациях принимали участие представители 16 стран (Австралии, Индии, Индонезии, Камбоджи, Кыргызстана, Малайзии, Монголии, Мьянмы, Непала, Пакистана, Республика Корея, Таиланда, Тонги, Филиппин, Шри-Ланки и Японии).
The representative of Tonga said that while appreciating UNCTAD's initiatives and efforts in research and analytical work on development issues, his country emphasized the need to include all Pacific island countries, where relevant, in that work. Представитель Тонги заявил, что его страна, высоко оценивая инициативы и усилия ЮНКТАД по проведению исследовательской и аналитической работы, посвященной проблематике развития, вместе с тем отмечает необходимость охвата в соответствующих случаях этой работой всех островных стран Тихоокеанского региона.
Bhutan noted that the international community could play a critical role by welcoming Tonga's openness to constructive engagement through dialogue and cooperation in the field of human rights and supporting the Government's efforts. Бутан отметил, что международное сообщество могло бы сыграть важнейшую роль, поприветствовав открытость Тонги для конструктивного участия на основе диалога и сотрудничества в области прав человека и поддержав усилия правительства этой страны.
Morocco commended Tonga on its commitment to multilateralism through its participation in the peacekeeping forces of the United Nations and in the presidency of the Pacific Forum. Марокко высоко оценило приверженность Тонги многосторонности, подтверждением которой являются ее участие в силах по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и ее председательство в Тихоокеанском форуме.
It urged the Government of Tonga to respond to the Special Representative of the Secretary-General about these issues and enquired about steps taken to restore faith in the police among citizens. Оно настоятельно призвало правительство Тонги отреагировать на вопросы, поставленные Специальным представителем Генерального секретаря, и поинтересовалось, какие меры были приняты для восстановления доверия к полиции среди граждан.
It noted that women's right to land needed improvement and noted the request for technical assistance and financial support from Tonga to improve education services, redraft the Constitution and develop activities to promote human rights. Она отметила, что существует необходимость в расширении права женщин на землю, и упомянула о просьбе Тонги относительно оказания ей технической помощи и финансовой поддержки в целях совершенствования образовательных услуг, пересмотра Конституции и разработки мероприятий, направленных на поощрение прав человека.
He reiterated Tonga's commitment to sharing its UPR experience with other States, especially those from the region, that are to follow. Он подтвердил готовность Тонги поделиться своим опытом участия в УПО с другими странами, прежде всего со странами своего региона, которые последуют за ней.
The United Kingdom believed that Tonga's approach to the universal periodic review had shown that this mechanism was truly universal and could offer added value to countries' efforts to advance their human rights record. По мнению Соединенного Королевства, отношение Тонги к универсальному периодическому обзору продемонстрировало, что этот механизм является подлинно универсальным и может придать дополнительную ценность усилиям стран по улучшению их показателей в области прав человека.
It would be most valuable to have a representation from Tonga, as a pioneer of the universal periodic review in the Pacific, to make the planned seminar a success. Самым ценным фактором в обеспечении того, чтобы запланированный семинар увенчался успехом, стало бы присутствие представителей Тонги как первой страны Тихоокеанского региона, участвовавшей в универсальном периодическом обзоре.
Serious complaints come under the separate jurisdiction of the Judge Advocate General, presently the Chief Justice of Tonga, His Honour Ford CJ of New Zealand. Серьезные жалобы подпадают под особую юрисдикцию главного военного судьи; в настоящее время в этом качестве выступает Верховный судья Тонги г-н Форд, являющийся главным судьей Новой Зеландии.
China appreciated Tonga's efforts to promote and protect human rights, including gender equality, elimination of violence against women and human rights education for the police. Делегация Китая высоко оценила стремление Тонги поощрять и защищать права человека, в том числе добиваться гендерного равенства, искоренять насилие в отношении женщин и проводить с сотрудниками полиции учебную работу по вопросам прав человека.
As such, Tonga reaffirms the rights and responsibilities bestowed upon it by the United Nations Charter, and we pledge in our own way to continue to participate actively and constructively to give an enduring Tongan voice to the global issues of concern to us all. Поэтому Тонга подтверждает права и обязанности, возложенные на нее Уставом Организации Объединенных Наций, и мы обязуемся продолжать принимать на основе своего собственного подхода активное и конструктивное участие в обсуждениях и излагать позицию Тонги по глобальным вопросам, вызывающим у всех нас озабоченность.
It hoped that Tonga will continue to keep an open mind and maintain that dialogue with a view to decriminalizing such consensual conduct in the near future so that all Tongans may participate in the life of their community in equal dignity and respect. Она выразила надежду, что Тонга будет и впредь проявлять открытость и продолжит этот диалог с целью декриминализации в ближайшем будущем подобных действий, с тем чтобы все население Тонги могло участвовать в жизни своего общества при соблюдении равного достоинства и уважения.