Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонги

Примеры в контексте "Tonga - Тонги"

Примеры: Tonga - Тонги
It echoed the calls made in the reports provided as basis for the review of Tonga to take urgent steps to advance the legal position of women. Оно присоединилось к призывам, сформулированным в докладах, послуживших основой для обзора в отношении Тонги, принять неотложные меры для улучшения правового положения женщин.
It also noted the efforts of Tonga to promote and protect the rights of the child in all sectors and to provide education and basic health care in a comprehensive manner and free of charge. Она отметила также усилия Тонги по поощрению и защите прав человека во всех секторах и по обеспечению образования и базового медицинского обслуживания на всеобъемлющей и бесплатной основе.
It also noted Tonga's willingness to promote the protection of freedom of expression and information and the right to education, and to offer training for law enforcement agencies and to promote the participation of civil society in the protection and promotion of human rights. Он также отметил готовность Тонги поощрять свободу выражения мнений и информации и право на образование, а также проводить профессиональную подготовку сотрудников правоохранительных органов и содействовать участию гражданского общества в деле защиты и поощрения прав человека.
It noted that since the session of Working Group, a meeting has taken place in New York between the United Nations and the Permanent Mission of Tonga to the United Nations. После сессии Рабочей группы в Нью-Йорке состоялась встреча между Организацией Объединенных Наций и Постоянным представительством Тонги при Организации Объединенных Наций.
Rather that the Government has taken and will continue to take a range of measures by the adoption of policies and where capacity allows the change of laws that advance the economic, social and cultural well being of the people of Tonga. Напротив, правительство уже приняло и будет принимать соответствующие меры путем разработки политики и, при наличии возможностей, изменения законов, которые способствуют повышению экономического, социального и культурного уровня народа Тонги.
During the examination of the application by the Legal and Technical Commission, the representatives of Tonga also stated the intention to adopt laws and regulations and to take administrative measures, within the framework of its legal system, for securing compliance by the applicant under its jurisdiction. В ходе рассмотрения заявки Юридической и технической комиссией представители Тонги заявили также о намерении принять законы и правила и административные меры в рамках правовой системы страны к тому, чтобы обеспечить соблюдение заявителем надлежащих норм в районах ее юрисдикции.
Tonga's first national report ended with the last national election that took place in April 2008, which proved to be the last national election under the old constitutional and political structure. Период, охваченный в первом национальном докладе Тонги, завершился последними национальными выборами, состоявшимися в апреле 2008 года, которые в последний раз проводились в рамках старой конституционной и политической структуры.
79.33. Prioritize gender equality initiatives within its Tonga Strategic Development Framework and intensify its efforts to increase women's participation at all formal decision-making levels (New Zealand); 79.33 уделять первостепенное внимание инициативам по обеспечению гендерного равенства в процессе осуществления стратегической рамочной программы Тонги и активизировать усилия, направленные на расширение присутствия женщин на всех уровнях принятия официальных решений (Новая Зеландия);
Almost all of the 49 civil society organisations that are members of the Civil Society Forum of Tonga, which is funded by UNDP, were unaware of the UPR process. Практически ни одна из 49 организаций гражданского общества, которые входят в состав Форума гражданского общества Тонги, финансируемого ПРООН, не знает о процессе УПО.
Many workers from Fiji, the Federated States of Micronesia, Marshall Islands, Palau, Samoa and Tonga have used existing bilateral and preferential channels to migrate to countries such as Australia, New Zealand and the United States of America to look for work. Многие работники с Фиджи, из Федеративных Штатов Микронезии, с Маршалловых Островов, Палау, Самоа и Тонги используют существующие двусторонние и преференциальные каналы для миграции в целях поиска работы в такие страны, как Австралия, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки.
Tonga's performance on the Human Development Index and the Human Poverty Index reflects a high level of expenditure in health and education, stagnant population growth and sustained high levels of investment in the social sector. Показатели Тонги в том, что касается индекса развития людских ресурсов и индекса нищеты населения отражают высокий уровень расходов на здравоохранение и образование, медленные темпы роста народонаселения и устойчивые высокие уровни инвестиций в социальный сектор.
The Hong Kong Ministerial Declaration welcomed the accession of Saudi Arabia and noted the completion of accession negotiations of Tonga which was granted a one-year extension to ratify its accession. В своей Декларации министры - участники Конференции в Гонконге приветствовали присоединение Саудовской Аравии и отметили завершение переговоров о присоединении Тонги, которой был предоставлен еще один год для ратификации документов о присоединении.
It noted with appreciation the amendments made since the consideration of the eighth periodic report in 1989 to the Constitution of Tonga, the Inquest Act and the Town Regulations Act. Комитет выразил удовлетворение поправками, внесенными за время, прошедшее после рассмотрения восьмого периодического доклада в 1989 году, в Конституцию Тонги, в Закон о следствии и Закон о регулировании городской застройки.
(c) The Constitution of Tonga provides that there shall be one law regardless of various differences, including race. с) Конституция Тонги предусматривает, что закон един для всех людей без каких-либо различий, включая расовую принадлежность.
A preparatory assistance programme for Tonga was agreed upon, and 25 per cent of programme resources have been allocated to a Gender Support Facility, which will strengthen national capacity to incorporate the advancement of women in national development policies. Была согласована предварительная программа помощи для Тонги, при этом 25 процентов ресурсов программы были выделены Центру поддержки женщин, что позволит укрепить национальный потенциал в том, что касается включения вопросов улучшения положения женщин в национальную политику в области развития.
Statements were made by the representatives of Ukraine, Austria, Mauritius, Indonesia, Saudi Arabia, Uganda, Thailand, Pakistan, Peru, Mali, El Salvador, Algeria, Egypt, Viet Nam, Norway, Latvia, Tonga and the Cook Islands. С заявлениями выступили представители Украины, Австрии, Маврикия, Индонезии, Саудовской Аравии, Уганды, Таиланда, Пакистана, Перу, Мали, Сальвадора, Алжира, Египта, Вьетнама, Норвегии, Латвии, Тонги и островов Кука.
During the general discussion, statements were made by the representatives of Australia, China, Colombia, Cuba, India, Jamaica, Japan, Kenya, Mongolia, Nigeria, Republic of Korea, Sudan, Tonga, and United States of America. В ходе общих прений с заявлениями выступили представители Австралии, Индии, Кении, Китая, Колумбии, Кубы, Монголии, Нигерии, Республики Корея, Соединенных Штатов Америки, Судана, Тонги, Ямайки и Японии.
In addition to hosting the Conference, Australia had supported the participation of up to 22 representatives from developing country NGOs, including, for the first time, NGOs from Fiji, Tonga and Vanuatu. Австралия не только была принимающей стороной Конференции, но и обеспечила участие в ней до 22 представителей НПО из развивающихся стран, в том числе впервые НПО с Фиджи, Тонги и Вануату.
Meeting of co-sponsors on a draft resolution entitled "Security and climate change" (convened by the delegation of Tonga and the Pacific Small Island Developing States (PSIDS)) Совещание авторов по проекту резолюции, озаглавленному «Безопасность и изменение климата» (созываемое делегацией Тонги и малыми островными развивающимися государствами Тихоокеанского региона)
The representative of Tonga noted that its ratification, at this time, may form part of a series of outstanding human rights instruments to be considered as an outcome of the UPR process and within the framework of the ongoing constitutional and political reform. Представитель Тонги отметила, что в случае ратификации этой Конвенции на данном этапе она может быть отнесена к числу тех остающихся договоров по правам человека, вопрос о ратификации которых будет рассмотрен в контексте итогов процесса УПО и в рамках текущей конституционной и политической реформы.
Brazil welcomed Tonga's efforts and initiatives in human rights development but noted with concern that it is has not yet acceded to the major international human rights instruments. Бразилия приветствовала усилия и инициативы Тонги в области развития прав человека, но с обеспокоенностью отметила, что она еще не присоединилась к основным международным договорам по правам человека.
It asked what concrete policies and laws were being developed to guarantee protection, equality and non-discrimination of women; what measures were taken to prevent domestic violence against women; and what considerations prevented Tonga's accession to and ratification of the major universal human rights instruments. Она спросила, какие конкретные политические решения и законы разрабатываются для того, чтобы гарантировать защиту, равенство и недискриминацию женщин; какие меры предпринимаются для недопущения бытового насилия в отношении женщин; и какие соображения препятствовали присоединению Тонги к основным всеобщим договорам по правам человека и их ратификации.
The Philippines commended Tonga on its gains in the promotion of human rights, especially of economic, social and cultural rights, such as education and health, despite the challenges it faces as a small Pacific Island State. Филиппины высоко оценили достижения Тонги в деле поощрения прав человека, особенно таких экономических, социальных и культурных прав, как право на образование и право на здоровье, несмотря на те трудности, с которыми она сталкивается, будучи малым тихоокеанским островным государством.
The Canadian HIV/AIDS Legal Network welcomed Tonga's constructive engagement in the universal periodic review and its cultural commitment to the respect for all people, the values of community and inclusiveness and the commitment to human rights. Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа приветствовала конструктивное участие Тонги в универсальном периодическом обзоре и свойственную ее культуре приверженность уважению всех людей, ценностей общества и широкого участия, а также приверженность правозащитным идеям.
Tonga's health system therefore confronts two tasks: (a) to maintain control of infectious and communicable diseases by providing essential primary health care services and controlling some lingering infectious diseases and respiratory disease; and (b) preventing, controlling and curing non-communicable diseases. Таким образом, перед системой здравоохранения Тонги стоят две задачи: а) продолжать борьбу с инфекционными и заразными заболеваниями путем предоставления первичной медицинской помощи и лечения хронических инфекционных и респираторных заболеваний; и Ь) принимать меры по предотвращению, контролю и лечению неинфекционных болезней.