Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонги

Примеры в контексте "Tonga - Тонги"

Примеры: Tonga - Тонги
Tonga would also like to note special appreciation to the Governments of Australia and New Zealand for their support for Tonga's presentation in this second cycle. Тонга хотела бы также выразить особую признательность правительствам Австралии и Новой Зеландии за их поддержку, оказанную в ходе представления доклада Тонги в рамках этого второго цикла.
Tonga hopes that the international community will continue to show its support in this journey, especially through the provision of training and technical assistance to continue dialogue, in order to advance Tonga's human rights responsibilities. Тонга надеется, что международное сообщество будет и далее демонстрировать свою поддержку в этих мероприятиях, в особенности путем предоставления образовательных услуг и технической помощи в интересах дальнейшего развития диалога, с тем чтобы содействовать успешному осуществлению обязанностей Тонги в области прав человека.
Could Tonga please indicated what mechanism it has to achieve this objective or in the absence of which hat Tonga proposes putting in place. Просьба указать, какие механизмы имеются в распоряжении Тонги для выполнения этой задачи, а при их отсутствии - намерена ли Тонга создать такие механизмы.
Lord Vaea of the Tonga delegation thanked States for the warm reception of Tonga's second national report and the efforts to provide useful and valuable recommendations. От имени делегации Тонги лорд Ваеа поблагодарил государства за теплый прием второго национального доклада страны и за их стремление представить полезные и ценные рекомендации.
In addition the Tonga Chamber of Commerce was consulted as was the President of the Tonga Media Council Inc. Кроме того, были проведены консультации с Торговой палатой Тонги и с председателем Совета средств массовой информации.
The armed forces disciplined role is clearly defined by the Constitution and the Tonga Defence Services Act 1992. Полномочия вооруженных сил и четко регламентированы Конституцией и Законом Тонги о службе безопасности 1992 года.
There are 320 riot related cases before the courts of Tonga. На рассмотрении судов Тонги находятся 320 дел, касающихся имевших место беспорядков.
Tonga's education indicators are the highest in the Pacific. Показатели Тонги в области образования являются наивысшими в Тихоокеанском регионе.
This is not just a problem for Tonga but is a shared concern of many Pacific Forum States. Эта проблема характерна не только для Тонги, являясь общей озабоченностью многих государств - членов Тихоокеанского форума.
Climate change threatened the very survival of Tonga. Изменение климата создает угрозу самому выживанию Тонги.
The road map puts the government of Tonga in charge of managing multiple donors in a coherent manner around its national priorities in energy. Согласно этой программе правительство Тонги несет ответственность за согласованное руководство деятельностью многих доноров в рамках его национальных приоритетных задач в области энергетики.
It has subsequently been agreed that the Project's Legal Advisor will work with Tonga's Solicitor General to produce draft legislation by June 2012. Впоследствии было согласовано, что юрисконсульт проекта будет сотрудничать с министром юстиции Тонги в разработке законопроекта к июню 2012 года.
The Tonga Police, and the Attorney General's Office, amongst others, faced resource and capacity limitations including personnel and equipment. В частности, полиция Тонги и Генеральная прокуратура сталкиваются с ресурсными и кадровыми ограничениями, в том числе с нехваткой персонала и оборудования.
In 2008, Tonga's legislature passed a resolution to ratify CEDAW, Resolution Number, 6/2008. В 2008 году парламент Тонги принял решение 6/2008 в отношении ратификации КЛДЖ.
In 2012 the first female ordained minister was nominated as a candidate to be the leader of the Free Wesleyan Church of Tonga, which is the largest congregation in Tonga in 2012. В 2012 году первая рукоположенная женщина-священник была выдвинута в качестве кандидата на должность главы Свободной Веслианской церкви Тонги, которая в 2012 году являлась крупнейшей религиозной общиной Тонги.
The Constitution of Tonga is the basis of the Government for the Kingdom, and appropriately it has been incorporated as law under the Act of Constitution of Tonga (Cap. 2). Конституция Тонги определяет основы государственного устройства в Королевстве, и она была надлежащим образом утверждена в качестве закона Конституционным актом Тонги (глава 2).
It welcomed Tonga's commitment to constitutional and political reform and noted the progress made towards achieving the Millennium Development Goals, raising the standards of the Tonga Police Force and preventing violence against women. Она приветствовала приверженность Тонги проведению конституционной и политической реформы и отметила достигнутый прогресс в реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, усилении требований, предъявляемых к полицейским силам Тонги, и предупреждении насилия в отношении женщин.
Under the Constitution and the Laws of Tonga, every person in Tonga, be they Tongan or non-Tongan, is entitled to the following "rights": Согласно Конституции и законодательству Тонги, каждый человек в Тонге - будь то тонганец или нетонганец - имеет следующие права:
While Tonga considered free trade an important part of development, the challenge of healthy nutrition in Tonga made it necessary to carefully consider the effects of free trade on unlimited imports of foods with detrimental health effects. Тонга считает свободную торговлю важным инструментом развития, однако вследствие необходимости обеспечения здорового питания населения Тонги надо тщательно изучить последствия свободной торговли в виде неограниченного импорта продуктов питания, которые пагубно сказываются на здоровье людей.
It was concerned that Tonga was not a party to CEDAW and considered that Tonga's accession to this convention would be an important step in adjusting national standards to universal standards. Выразив озабоченность тем, что Тонга не является участницей КЛДЖ, она заявила, что присоединение Тонги к этой Конвенции станет важным шагом в деле приведения национальных стандартов в соответствие с международными нормами.
At a regional level, Tonga is fully committed to its obligations in ensuring peace in the region and continues to support the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands with the third deployment by the Tonga Defence Services currently in operation in the Solomon Islands. На региональном уровне Тонга полностью сохраняет приверженность своим обязательствам по обеспечению мира в регионе и по-прежнему поддерживает Региональную миссию по оказанию помощи Соломоновым Островам, в рамках которой на Соломоновых Островах в настоящее время функционирует третья смена контингента сил обороны Тонги.
It also enquired about the measures Tonga plans to adopt to promote freedom of expression and freedom of press. France noted and encouraged Tonga's intention to establish a national human rights institution, and asked on a timetable in that regard. Кроме того, она спросила, какие меры Тонга планирует принять для поощрения свободы выражения мнений и свободы печати. Франция отметила и одобрила намерение Тонги создать национальное правозащитное учреждение и задала вопрос о графике этой деятельности.
It noted with appreciation Tonga's openness in presenting its developments priorities and challenges and asked how the results of development were distributed and, within the framework of globalization, on the steps taken by Tonga to protect the cultural rights and the cultural identity of its population. Он с признательностью отметил открытость Тонги в освещении приоритетов и трудностей в процессе развития и задал вопрос о том, каким образом распределяются блага, получаемые за счет развития, и какие шаги предпринимаются Тонгой для защиты культурных прав и культурной самобытности его населения в контексте глобализации.
The report also reflected the forward-looking nature of Tonga's national report which identified a number of important challenges facing the country, and included many useful recommendations to help Tonga meet these challenges and strengthen the human rights protection for all its citizens. Доклад также отражает перспективный характер национального доклада Тонги, в котором определен ряд важных стоящих перед страной проблем и который содержит много полезных рекомендаций, направленных на оказании Тонге помощи в решении этих проблем и усилении защиты прав человека всех своих граждан.
Within a period of two weeks, the role played by our friendly neighbours, as well as by the Tonga Defence Services and the Tonga Police Force, provided security and law and order for the country. Благодаря той роли, которую сыграли дружественные нам соседние страны, а также действиям наших служб обороны и полицейских сил Тонги в течение двух недель в стране были восстановлены безопасность и правопорядок.