| It commended Tonga's achievements in education. | Она высоко оценила достижения Тонги в сфере образования. |
| Mexico welcomed Tonga's efforts to strengthen the democratic process and trusted that those actions would result in increased protection and promotion of human rights. | Делегация Мексики приветствовала стремление Тонги активизировать процесс демократических преобразований, выразив уверенность в том, что эти усилия позволят добиться больших успехов в деле защиты и поощрения прав человека. |
| Morocco commended Tonga on the progress achieved towards creating a human rights infrastructure and supported efforts made by the complaints commissioner. | Делегация Марокко высоко оценила успехи Тонги в создании правозащитной инфраструктуры и поддержала усилия, прилагаемые уполномоченным по рассмотрению жалоб. |
| Norway noted that Tonga's commitments to ratifying important human rights conventions had not been implemented. | Делегация Норвегии обратила внимание на то, что обещание Тонги ратифицировать важные правозащитные конвенции остается невыполненным. |
| It applauded Tonga for actively engaging in climate change issues at the regional and international levels. It made recommendations. | Приветствовав активное участие Тонги в работе над проблемами изменения климата на региональном и международном уровнях, она вынесла ряд рекомендаций. |
| Uruguay acknowledged Tonga's accession to ICCPR and ICESCR. | Делегация Уругвая отметила присоединение Тонги к МПГПП и МПЭСКП. |
| Pacific island countries, with the exception of Tonga, have their own employment ordinances and legislation on trade unions. | Тихоокеанские островные страны, за исключением Тонги, часто имеют свои собственные нормативы и законодательные акты о профсоюзах. |
| With the exception of Tonga, countries in the Pacific have legislation on trade unions. | За исключением Тонги, во всех странах Тихоокеанского субрегиона имеется законодательство о профсоюзах. |
| The South Pacific Peace-keeping Force will be made up of members of the disciplined forces from Tonga, Fiji and Vanuatu. | Южно-тихоокеанские силы по поддержанию мира будут состоять из военнослужащих хорошо обученных войск из Тонги, Фиджи и Вануату. |
| The Scientific and Technical Committee includes membership from Jamaica and Tonga. | В состав Научно-технического комитета Десятилетия входят представители Ямайки и Тонги. |
| It would probably be wiser to defer consideration of the reports of Tonga and Cuba. | Несомненно, правильнее было бы отложить рассмотрение докладов Тонги и Кубы. |
| The country rapporteurs for Tonga and Rwanda should be appointed after elections to the Committee had been held in early 2000. | Докладчики по странам для Тонги и Руанды должны быть назначены после выборов в Комитет в начале 2000 года. |
| Non-Tongans participate in social, cultural and religious organizations and activities throughout Tonga. | Нетонганцы участвуют в общественных, культурных и религиозных организациях и мероприятиях на всей территории Тонги. |
| In July 1995 Tonga participated in the Third Rugby World Cup in South Africa. | В июле 1995 года команда Тонги участвовала в третьем чемпионате мира по регби, который проходил в Южной Африке. |
| We wish the very best for King George Tupou V and the people of Tonga in advancing that important goal. | Мы хотели бы пожелать всяческих успехов королю Георгу V и народу Тонги в достижении этой важной цели. |
| In addition there is a need to strengthen the provisions for removing people from Tonga. | Кроме того, необходимо ужесточить положения, касающиеся процедуры выдворения иностранцев из Тонги. |
| After eight years of negotiations, Tonga's accession to the World Trade Organization (WTO) is in the final stages. | После восьми лет переговоров процесс присоединения Тонги к Всемирной торговой организации (ВТО) находится на заключительной стадии. |
| The Special Rapporteur expressed concern that the restrictions placed on the Tonga Broadcasting Commission could prevent candidates from exercising their right to freedom of opinion and expression. | Специальный докладчик выразил обеспокоенность по поводу того, что ограничения, введенные в отношении Комиссии по радиовещанию Тонги, могут помешать кандидатам осуществить свое право на свободу мнений и их свободное выражение. |
| UNHCR welcomed Tonga's participation in the Pacific Immigration Directors' Conference (PIDC). | УВКБ приветствовало участие Тонги в Конференции руководителей иммиграционных управлений стран Тихого океана (КРИТ). |
| Tonga's cultural and constitutional roots are innately enduring. | Культурные и конституционные истоки Тонги являются исторически прочными. |
| The delegation of Tonga also proposed to host a regional seminar in cooperation with the Authority. | Делегация Тонги также предложила провести у себя в стране в сотрудничестве с Органом региональный семинар. |
| It supported Tonga's request concerning capacity strengthening and technical assistance. | Он поддержал просьбу Тонги относительно оказания содействия в укреплении потенциала и технической помощи. |
| Morocco welcomed the delegation of Tonga and thanked them for the presentation and cooperation with the Council throughout the universal periodic review process. | Марокко приветствовало делегацию Тонги и поблагодарило ее за представленные материалы и сотрудничество с Советом в процессе универсального периодического обзора. |
| It noted that the report reflected the proud cultural heritage of Tonga and its belief in the importance of individual rights and freedoms. | По их мнению, доклад отражает богатое культурное наследие Тонги и ее веру в важность обеспечения индивидуальных прав и свобод. |
| It noted the requests made by special procedures to visit Tonga and the low interest demonstrated by the Government. | Он отметил просьбы о посещении Тонги, высказанные специальными процедурами, и отсутствие заинтересованности в этом со стороны правительства. |