Today, the prospect of marginalization and exclusion for many developing societies is not a possibility on a distant horizon, but rather a very bleak tomorrow. |
Сегодня для многих развивающихся стран маргинализация и отчуждение - это не перспективы отдаленного будущего, а это черный завтрашний день. |
Finally, it has its goals: lasting action founded on the criteria of justice and effectiveness, because the family is an investment for tomorrow. |
И наконец, у нее есть свои цели: долгосрочные меры, основанные на принципах справедливости и эффективности, поскольку семья - это инвестиции в завтрашний день. |
And the strength to face tomorrow I'm sure that when he knows the way |
И найдет в себе силы встретить завтрашний день Я знаю точно, что когда он узнает туда дорогу |
Girl, you've got to be what tomorrow needs |
Девчонка, ты должна увидеть, что принесет нам завтрашний день |
If this pans out, you will be my first call, and if it doesn't, I promise I'll spend tomorrow making it up to you. |
Если дело выгорит, я позвоню тебе первой, а если нет, обещаю, завтрашний день проведу с тобой, заглаживая свою вину. |
Yes, well, I predict that tomorrow will be a complete waste of time and money, and I will be here to laugh at you when you return. |
Ладно, я предсказываю, что завтрашний день будет абсолютной потерей времени и денег, и я посмеюсь над вами, когда вы вернетесь. |
And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow. |
Нас интересовало, влияет ли число накопительных предложений, доступных для пенсионеров в плане 401, на желание людей откладывать больше на завтрашний день. |
So in this situation, I could call Chairman's private consultations for tomorrow, with delegations that are interested, in order to have a clearer picture. |
В таком случае я мог бы назначить на завтрашний день закрытые консультации Председателя с заинтересованными делегациями, чтобы получить более ясное представление о положении дел. |
As long as I got a cup of coffee and a tomorrow on the calendar, ol' Gil's comin' back. |
Пока у меня есть чашка кофе и завтрашний день в календаре, старина Гил еще сможет оказаться на коне! |
Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, does not simply get by in the present, but is able to see a tomorrow. |
Надежда - это добродетель сердца, которая не запирается в темноте, не зацикливается на прошлом, не влачит существование в настоящем, а смело смотрит в завтрашний день. |
You have all day tomorrow with aunt Tandy. |
У вас будет весь завтрашний день вместе с тетей Тэнди. |
Listen, I know we had planned on spending the day together tomorrow... |
Знаю, мы собирались провести вместе завтрашний день... |
And all day tomorrow, if that's what it takes. |
И весь завтрашний день, если такова цена. |
He'll be with us all day tomorrow at the Fairchild Hotel. |
Он будет с нами весь завтрашний день в отеле. |
He's scheduled to be in New York all day tomorrow. |
Он планирует быть в Нью-Йорке весь завтрашний день. |
I will be working on my report all day tomorrow. |
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день. |
We have all day tomorrow to chat. |
У нас есть для разговоров весь завтрашний день. |
It's always a big day tomorrow. |
Ну, завтрашний день - всегда важен. |
You have to believe it like there's no tomorrow. |
Поверь в это так, будто завтрашний день не наступит. |
What he wants would take all night and then all day tomorrow. |
То, что он хочет, займет всю ночь и весь завтрашний день. |
We will thus have the entire day tomorrow to consider the proposals of the Fifth Committee that will be prepared today. |
Поэтому мы можем посвятить весь завтрашний день рассмотрению предложений Пятого комитета, которые будут подготовлены сегодня. |
Our wounds run deep, and I know many of you are afraid of what threats tomorrow may bring. |
Наши раны глубоки, и я знаю, многие из вас боятся того, что может принести завтрашний день. |
I can be with you all day tomorrow, you know... right up to the time. |
Я могу быть с тобой весь завтрашний день... прямо до назначенного времени... |
Because if there is a tomorrow, I'm going to be in A lot of trouble. |
Иначе, если завтрашний день наступит, у меня будет куча проблем. |
A meeting of the Working Group on Tribunals, with the participation of the principals of the ICTY and the ICTR, has been scheduled for tomorrow afternoon. |
Заседание Рабочей группы по трибуналам с участием руководителей МТБЮ и МУТР запланировано на завтрашний день. |