And to tomorrow - to our homecoming. |
И за завтрашний день - возвращение домой. |
Well, here's to tomorrow, and the Reverend gets his goods and we get our just rewards. |
Что ж, выпьем за завтрашний день, когда Преподобный получит свой товар, а мы все получим свое вознаграждение. |
All right, everyone, tomorrow just got a lot more important. |
Так, народ, завтрашний день только что стал намного важнее. |
Malawi is committed to investing in young women and men, as they are the nation of today and tomorrow. |
Малави преисполнена решимости осуществлять вложения в молодых женщин и мужчин, поскольку они - сегодняшний и завтрашний день нации. |
We rise up, and we face tomorrow together. |
Вы восстаем, и встречаем завтрашний день вместе. |
The war had taught me to cherish the present because tomorrow might not ever come to pass. |
Война научила меня ценить настоящее, потому что завтрашний день может никогда не наступить. |
I wanted tomorrow to be about you, not about us. |
Я хотел, чтобы завтрашний день был посвящен тебе, а не нам. |
The overwhelming majority of the people in Côte d'Ivoire want peace and want to continue their lives without constant fear of what tomorrow may bring. |
Подавляющее большинство населения Кот-д'Ивуара желает мира и хотело бы жить без постоянного страха перед тем, что может принести завтрашний день. |
The dream that tomorrow will be better than today and yesterday. |
Мечту, что завтрашний день будет лучше дня сегодняшнего и вчерашнего. |
I urge everyone to use tomorrow for intensive informal consultations, which will enable us to achieve better results beginning next Monday. |
Я обращаюсь ко всем с просьбой использовать завтрашний день для того, чтобы провести интенсивные неофициальные консультации, что позволит нам достичь более плодотворных результатов, начиная со следующего понедельника. |
Today the world faces other grave security challenges that will shape our tomorrow. |
Сегодня над миром нависают и другие угрозы безопасности, которыми будет определяться наш завтрашний день. |
Well, if you wish me to be violently ill tomorrow, absolutely. |
Если хочешь, чтобы весь завтрашний день я была больна - безусловно. |
They showed them tomorrow and ripped it away. |
Они показали им завтрашний день и избавились от них. |
I'm just so anxious about tomorrow. |
Я просто сильно переживаю за завтрашний день. |
I have every intention of beginning tomorrow... with jury instructions. |
У меня есть твёрдое намерение начать завтрашний день... с напутствия присяжным. |
We'll search for tomorrow On every shore |
Мы будем искать завтрашний день на всех берегах. |
You know what would make tomorrow extra special? |
Знаешь, что может сделать завтрашний день совершенно особенным? |
She is tomorrow, and we're all better off because of it. |
Она - это завтрашний день, и все мы от этого в выигрыше. |
We know that there's always tomorrow |
То вспомним, что всегда есть завтрашний день |
we must not put off until tomorrow what we can do today. |
«мы не должны откладывать на завтрашний день то, что мы можем сделать сегодня. |
Stable financial position, variety of the forms of work and constant increase in turnover make possible for enterprise to look through tomorrow steadily and to figure on your confidence. |
Стабильное финансовое положение, многообразие форм работы и постоянный рост товарооборота позволяют предприятию уверенно смотреть в завтрашний день и рассчитывать на Ваше доверие. |
Chester's Mill will live to see tomorrow. |
Честерс Милл будет жить, чтобы увидеть завтрашний день |
Darya said something about you, being worried about tomorrow? |
Дарья кое-что рассказала о тебе, беспокоишься за завтрашний день? |
What I didn't know at the time was that tomorrow would prove less important than yesterday. |
Но чего я тогда не знала, так того, что завтрашний день будем менее важным, чем вчерашний. |
We ask that the atmosphere of mutual confidence be restored so that once again the parties can sit at the negotiating table and build together a new tomorrow. |
Мы призываем к восстановлению атмосферы взаимного доверия, с тем чтобы стороны смогли вновь сесть за стол переговоров и сообща строить завтрашний день. |