We call on all countries that have not yet done so to ratify and accede to the Protocol. China hopes that, through joint efforts by all parties, the situation of children in armed conflicts will be effectively improved so that children can have a better tomorrow. |
Мы призываем все страны, которые этого еще не сделали, ратифицировать Протокол и присоединиться к нему. Китай надеется, что за счет совместных усилий всех сторон положение детей в ходе вооруженных конфликтов удастся реально улучшить, для того чтобы у детей было более счастливое будущее. |
"Hand in hand, we'll walk together," "partners on the road to your brighter tomorrow." |
"Мы идем вместе, рука об руку, попутчики на вашей дороге в светлое будущее." |
In spite of the current repression in Haiti, her delegation was encouraged by the success of women's movements and hoped for a better tomorrow and a democratic society capable of creating a favourable environment for full exercise of human rights. (Mrs. Romulus, Haiti) |
Хотя в настоящее время в Гаити имеют место репрессии, делегация этой страны с удовлетворением отмечает успех женских движений и выражает надежду на лучшее будущее и создание такого демократического общества, которое обеспечит благоприятные условия для полного осуществления прав человека. |
He will present to every single individual all the beauty of the world and all good things that bring happiness, the promise of a better tomorrow and the sweet taste of life to all humankind. |
Он даст ощутить каждому человеку всю красоту мира и все то хорошее, что приносит счастье, даст надежду на лучшее будущее и позволит ощутить сладкий вкус жизни всему человечеству. |
There was a tenement on that block before Wilson Fisk swallowed it up in his Better Tomorrow initiative. |
Там был многоквартирный дом, пока Уилсон Фиск не затянул район в свою инициативу "Лучшее Будущее". |
Lunar Labs, "Making Tomorrow a Better place to Be." |
Лунными Лабораториями. "Мы делаем будущее лучше". |
Lunar Labs, "Making Tomorrow a Better place to Be." |
Лабораториями на Луне, "Мы делаем будущее лучше." |
The Women's Commission held a major Conference with the theme of "Women for a Better Tomorrow" in May 2002 to generate public discussion on and raise public awareness of gender-related issues. |
Комиссия по делам женщин в мае 2002 года провела масштабную конференцию по теме "Женщины - за лучшее будущее" с целью организации широкой общественной дискуссии и более глубокого осознания общественностью гендерной тематики. |
the Women's Commission Conference 2002 with the theme of "Women for a Better Tomorrow"; |
ё) конференция 2002 года "Женщины - за лучшее будущее", организованная Комиссией по делам женщин; |
a two-day conference entitled "Women for a Better Tomorrow" organised by the Women's Commission in May 2002. |
с) двухдневная конференция "Женщины - за лучшее будущее", организованная Комиссией по делам женщин в мае 2002 года. |
If Europe today cannot convince itself that it has a vital interest in its neighbors' future, who will believe in Europe tomorrow? |
Если Европа сегодня не может убедить себя, что ей не безразлично будущее ее соседей, у кого останется вера в Европу завтра? |
It was there that the international community expressed its aspiration to have a better tomorrow for humanity, a future of prosperity, of freedom, free from poverty, illness, destitution, ignorance and other scourges that have beset all nations and societies. |
Именно на ней международное сообщество заявило о своем стремлении обеспечить человеку лучшую судьбу, обеспечить ему такое будущее, для которого были бы характерны процветание, свобода, отсутствие нищеты, болезней, лишений, неграмотности и прочих бед, от которых страдают все нации и общества. |
They responded: "We want to see a Sri Lanka that is peaceful and prospering; a world that provides equal opportunities for children; a pleasant tomorrow for every child". |
Они ответили: «Мы хотели бы, чтобы Шри-Ланка стала мирной и процветающей; чтобы в мире были предоставлены детям равные возможности; чтобы у каждого ребенка было счастливое будущее». |
She said, "When children are stopped from going to school, they are losing their future and they are losing their tomorrow." |
Она сказала: «Когда дети лишаются возможности ходить в школу, они теряют свое будущее и теряют свой завтрашний день». |
Tomorrow morning I'm going back to the future with you. |
Завтра мы вместе вернемся назад в будущее. |
Tomorrow morning I'm going back to the future with you. |
Док, завтра я отправляюсь с тобой в будущее. |
The Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow programme, managed by the United Nations Development Programme (UNDP), continues to support the Independent Election Commission and other electoral stakeholders. |
Программа по укреплению правового и избирательного потенциала с прицелом на будущее, осуществляемая Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), продолжает оказывать поддержку Независимой избирательной комиссии и другим заинтересованным сторонам, участвующим в организации выборов. |
My Government has already made a contribution to the United Nations Development Programme Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow, and will also provide support for security on the ground through our participation in the International Security Assistance Force. |
Мое правительство уже внесло вклад в осуществление проекта Программы развития Организации Объединенных Наций по укреплению правового потенциала и потенциала по проведению выборов с перспективой на будущее, а также предоставит помощь в обеспечении безопасности на местах в рамках нашего участия в деятельности Международных сил содействия безопасности Афганистана. |
The Commission is working with the United Nations Development Programme Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow project, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other experts to mitigate the effect of these irregularities on polling day. |
Независимая избирательная комиссия ведет работу с проектом по укреплению правового потенциала и потенциала по проведению выборов с перспективой на будущее Программы развития Организации Объединенных Наций, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и другими экспертами для смягчения последствий этих нарушений в день выборов. |
UNDP is in the process of finalizing a successor electoral assistance project to the ELECT (Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow) project in consultation with Afghan authorities and donors, which is expected to commence in July or August. |
В консультации с афганскими властями и донорами ПРООН завершает работу над последующим проектом по оказанию помощи в проведении выборов под названием ЭЛЕКТ (Проект по укреплению правового и избирательного потенциала с прицелом на будущее), осуществление которого, как ожидается начнется в июле или августе. |
Following a request by the President of Afghanistan, Hâmid Karzai, the United Nations will coordinate international efforts as well as provide technical assistance through the United Nations Development Programme project entitled "Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow". |
По просьбе президента Афганистана Хамида Карзая Организация Объединенных Наций будет координировать международные усилия и оказывать техническое содействие в рамках проекта по укреплению правового потенциала и потенциала по проведению выборов с перспективой на будущее Программы развития Организации Объединенных Наций. |
The challenge today and tomorrow |
Задачи на сегодняшний день и на будущее |
There's always tomorrow. |
Всегда есть надежда на будущее. |
"I invent my tomorrow." |
"Я создаю свое будущее" |
Mapping the way to tomorrow. |
Прокладывает курс в будущее. |