| President Hassan understood that, yet still had the fortitude to pursue a better tomorrow against so many odds. | Президент Хассан это понимал, и все же неуклонно боролся за лучшее будущее, вопреки всему. |
| Fisk raising money for his better tomorrow? | Где Фиск собирал деньги на лучшее будущее? |
| In light of Amanda's difficult childhood, we thought our goal could be a better tomorrow by promoting and protecting the well-being of children today. | В свете ее тяжелого детства, мы подумали, что нашей целью может быть светлое будущее, путем содействия и защиты благополучия детей. |
| So all... in favor of "a brighter, better tomorrow?" | Итак, все за "лучшее, светлое будущее"? |
| The journey to peace has always been arduous; nonetheless, it is the longing for peace, progress and justice that has inspired us to work for our better tomorrow. | Путь к миру всегда труден; тем не менее именно стремление к достижению мира, прогресса и справедливости вдохновляет нас на борьбу за лучшее будущее. |
| On his website, Gagnaire gives his mission statement as the wish to run a restaurant which is 'facing tomorrow but respectful of yesterday' ("tourné vers demain mais soucieux d'hier"). | На своём официальном сайте Ганьер заявляет, его ресторан «обращён в будущее, но уважает прошлое» ('tourné vers demain mais soucieux d'hier'). |
| Then this is the place to start, so we all can embrace America's tomorrow! | Тогда это место - точка отправления, чтобы мы все могли принять будущее Америки! |
| The peaceful and successful installation of a democratic dispensation under the leadership of South Africa's foremost freedom fighter, President Nelson Mandela, has breathed new life and rekindled hopes for a better tomorrow for its diverse and divided society. | Мирный и успешный переход к демократическому правлению под руководством самого выдающегося борца за свободу в Южной Африке, президента Нельсона Манделы, вдохнул новую жизнь в надежды ее неоднородного и разобщенного общества на лучшее будущее. |
| We must especially translate that support into concrete acts that would, for the immense majority of the populations in the region who desire peace, restore the hope of a better tomorrow. | Мы должны выразить эту поддержку конкретными действиями, которые могли бы у подавляющего большинства населения региона, которое стремится к миру, возродить надежду на лучшее будущее. |
| A better Council cannot wait until tomorrow, if we want to have a better tomorrow. | Мы не можем откладывать преобразование Совета на лучшее будущее, если мы хотим, чтобы у нас было это лучшее будущее. |
| We must invest now in our future to prevent disasters tomorrow. | Мы должны сделать капиталовложения сейчас в наше будущее, для того чтобы предотвратить завтрашние катастрофы. |
| Your future depends on the outcome of that settlement meeting tomorrow. | Твое будущее зависит от результата завтрашней встречи по урегулированию. |
| We're going back to the future tomorrow, so everything's being erased. | Завтра мы вернемся в будущее, поэтому все исчезает. |
| We're going back to the future tomorrow, so everything's being erased. | Ты что, не понял, завтра мы летим в будущее, вот все и стирается. |
| We're working for a better tomorrow, - today. | Мы работаем на будущее уже сегодня. |
| Our choice right now determines our nation's tomorrow, and will decide our children's future. | Наш выбор сейчас определяет будущее нашей страны завтра и решает будущее наших детей. |
| Together we can educate Haiti today for their better tomorrow. | Мы можем обучить население Гаити сегодня, и оно получит светлое будущее завтра. |
| The arena club knows what's happening tomorrow because they're making it happen. | Арена клуб знает, что случится завтра, потому что они делают будущее. |
| A label that says tomorrow, the future. | Что-то про завтра, про будущее. |
| By thinking about tomorrow, while learning from the mistakes of yesterday and today, a better future was possible. | Лучшее будущее можно построить, если думать о завтрашнем дне, учась на вчерашних и сегодняшних ошибках. |
| Indeed, children are every nation's tomorrow and future. | Да, дети - это надежда и будущее каждой страны. |
| Give us tomorrow And a future that's free | Подарите нам завтра и свободное будущее. |
| The United Nations provides a unique platform for considering these issues, and our dialogue today and tomorrow will help map out important directions for the future. | Организация Объединенных Наций является уникальным форумом для обсуждения таких вопросов, и наш диалог, который будет идти сегодня и завтра, поможет нам наметить важные меры на будущее. |
| The discussions of the Council today and tomorrow are crucial, because the future of our Organization depends on them and especially of the vision of the world that they embody. | Дискуссия, которая проходит в Совете сегодня и будет продолжена завтра, имеет исключительно важное значение, ибо от ее исхода зависят будущее нашей Организации и в первую очередь сохранение того видения мира, воплощением которого она является. |
| It is the future that we bring when tomorrow comes! | Это будущее мы создадим, когда наступит завтрашний день. |