Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Толерантность

Примеры в контексте "Tolerance - Толерантность"

Примеры: Tolerance - Толерантность
The curriculums developed by the Ministry of Education reflect the educational philosophy of Jordan; they focus on the values of tolerance, dialogue and acceptance of others, regardless of their religion or race. Учебные планы, предлагаемые Министерством образования, составлены на основе вышеописанного подхода к образованию и просвещению, преобладающего в Иорданском Хашимитском Королевстве, и вобрали в себя такие ценности, как толерантность, готовность к диалогу и уважение других людей, независимо от их религии и этнического происхождения.
The traditional tolerance of Bulgarian society towards minority groups notwithstanding, one cannot exclude isolated cases of threats and intolerance, wrongly depicting the Roma community as crime-prone. Несмотря на традиционную толерантность болгарского общества по отношению к группам меньшинств, нельзя исключать возможность отдельных случаев угроз и проявлений нетерпимости, связанных с ложным представлением об общине рома, как о людях, склонных к преступности.
The fundamentals of our educational works are in accordance with the Further Education Law of North-Rhine-Westphalia to provide ideological neutrality and political independence, tolerance and openness as well as free entrance for everybody in the region. Принципы его политики обучения соответствуют земельному закону о послешкольном образовании - нейтральный подход, партийная независимость, толерантность и свободный доступ для всех желающих.
This is the fundamental truth around which the Sant Nirankari Mandal has knit its world of equality, love, compassion, peace, tolerance and, above all, equity. Ставя во главу угла именно эту важнейшую истину, это движение проповедует равенство, любовь, сострадание, мир, толерантность и, самое главное, справедливость.
This thematic area was concerned with encouraging education for life within all spheres of society with a view to promoting appreciation of diversity, tolerance and respect for gender differences. Целью деятельности правительства в этих областях является продвижение во все сферы жизни общества просвещенного понимания жизни, признающего ценность разнообразия и поощряющего толерантность и уважение к гендерным различиям.
Instead, it means harmony, tolerance, respect for diversity and a pragmatic, cognitive realization that no one system, no single prescription, no one raah, or path, works for all. Напротив, это означает согласие, толерантность, уважение многообразия и прагматическое, осознанное понимание того, что не существует одной универсальной для всех системы, рецепта, способа или пути.
We should not regard differences in culture or ideology as handicaps. Far from it; they are assets that can infuse a society with creativity, causing it to flower and endow its members with greater tolerance, and even appreciation, of what each has to offer. Мы не должны рассматривать различия между культурами или идеологиями в качестве недостатков; напротив, они могут способствовать укреплению творческого подхода в обществе, побуждая людей проявлять по отношению к друг другу большую толерантность и понимание.
Xenophobia was real and growing worldwide, and it was up to OHCHR and the Committee to seize every opportunity to remind policymakers of their moral obligation and duty to foster tolerance. Г-жа Гюн Ва Кан подчеркивает, что ксенофобия является реальной и все более усугубляющейся проблемой во всем мире и что УВКПЧ и Комитету необходимо пользоваться любыми возможностями напоминать политическим лидерам об их моральных обязательствах и обязанности отстаивать толерантность.
In keeping with the tolerance that characterizes our country, the Union of the Comoros is considering the possibility of acceding to certain treaties to which our country is not party. Свойственная нашей стране, Союзу Коморских Островов, толерантность позволяет рассчитывать на присоединение к ряду договоров, в которых мы пока еще не участвуем.
The third point denounced what the signatories called an "unnecessary show of force" and presumptions of guilt, including speculation about indictments by the ICTY, deeming them detrimental to tolerance and democracy in Croatia. В третьем пункте авторы осудили «ненужный показ силы» и применение презумпции виновности, в том числе и спекуляции об обвинениях МТБЮ, считая всё это пагубно влияющим на толерантность и демократию в Хорватии.
AMSTERDAM - When "tolerance" becomes a term of abuse in a place like the Netherlands, you know that something has gone seriously wrong. АМСТЕРДАМ - Когда в таком месте как Нидерланды термин «толерантность» вдруг становится оскорбительным, становится понятно, что что-то идёт совсем неправильно.
VanDerWerff and Poniewozik were critical of Dalton Academy: the former found its tolerance unrealistic and the latter was disappointed that Glee declined to depict a flawed high school tackling bullying in favor of creating "an almost otherworldly paradise". ВанДерВерфф и Понивозик были критически настроены в отношении академии Далтон: первый нашёл её толерантность нереалистичной, а второй был разочарован тем, что создатели «Хора» отказались показать типичную школу с недостатками, уменьшив роль издевательств в угоду «практически неземному раю».
Senegal is a country known for teranga, a term in Wolof (the language of the majority ethnic group) that refers to the hospitality and tolerance of its people. Сенегал известен своим словом "теранга" (на языке народа волоф, составляющего большинство населения), которое указывает на гостеприимство и толерантность его народа.
In 2012-2013, the Ethics Office launched leadership dialogues to ensure that all staff members participate in annual ethics education, which have continued during 2014 with a new topic: respect and tolerance in the workplace. В 2012 - 2013 годах Бюро по вопросам этики приступило к осуществлению программы «Диалог с руководством», призванной обеспечить участие всех сотрудников в ежегодных занятиях по вопросам этики; в 2014 году эти занятия были посвящены новой теме «Уважение и толерантность рабочем месте».
Furthermore, 2009 was declared Youth Year in the Russian Federation, and the Federal Youth Agency worked on a series of events as part of a wide-ranging programme on tolerance. Кроме того, в 2009 году в рамках объявленного Года молодежи в России, Федеральное агентство по делам молодежи (Росмолодежь) осуществляет разработку и реализацию ряда мероприятий, объединенных в крупный программный блок "Толерантность".
Together with his love for golf and a tolerance for the different faith-based churches in Samoa, all those avenues provided for greater people-to-people interactions and contacts between His Highness and the average Samoan. В совокупности его любовь к гольфу и толерантность по отношению к церквям различных вероисповеданий в Самоа - все это создавало широкие возможности для более тесных и позитивных отношений между людьми и народами, а также для контактов Его Высочества с простыми самоанцами.
Together, during a period of enlargement of 50 years, they have built a zone of stability, democracy and sustainable development whilst maintaining cultural diversity, tolerance and individual freedoms. В течение последних 50 лет страны Евросоюза совместными усилиями расширили свои границы и создали зону стабильности, демократии и устойчивого развития, сохранив культурные различия, проявляя толерантность и гарантируя свободу личности.
Researcher and teacher Wenda Sheard surveyed some of her multi-cultural students, most of whom were either fluent in two or more languages, and found that many felt that they had an increased tolerance of other cultures. Исследователь и преподаватель Венда Ширд опросив некоторых из её мульти-культурных студентов (большинство из которых свободно владеют двумя и более языками), обнаружила, что многие уверены, что имеют повышенную толерантность к другим культурам.
A draft medium-term city programme entitled "Tolerance" has been drawn up for the period 2006-2010 aimed at harmonizing inter-ethnic and intercultural relations, preventing xenophobia and strengthening tolerance in the St. Petersburg metropolitan area. Подготовлен проект среднесрочной городской программы гармонизации межэтнических и межкультурных отношений, профилактики проявлений ксенофобии, укрепления толерантности в городском сообществе Санкт-Петербурга "Толерантность".
The Institute of Tolerance has elaborated and is carrying out a special project for children entitled "Other people, other traditions, other ways of life" to teach tolerance from an early age. ИТ разработал и осуществляет специальный детский проект "Другой, другие о других", призванный воспитывать толерантность с детства.
For thousands of years, the Turkmens have held fast to their traditions and the principles underlying their world view, retaining, come what may, their openness, benevolence, aversion to conflict and tolerance. На протяжении тысячелетий туркмены следовали своим традициям и принципам мировосприятия, пронеся сквозь все испытания свою открытость, доброжелательность, миролюбие и толерантность.
Morphine tolerance does not depend merely on the frequency of pharmacological stimulation, but rather on both the number of pairings of a drug-predictive cue with the systemic effects of the drug. Толерантность к морфину зависит не только от частоты фармакологической стимуляции, а скорее от двух факторов - предупреждающего сигнала перед введением препарата и системных эффектов препарата.
After all, while his policy of confrontation has generated high levels of violence, tolerance of the drug cartels corrupted state institutions, sowing the ground for the problem in the first place. В конце концов, в то время как его политика конфронтации привела к высокому уровню насилия, толерантность к наркокартелям привела к коррупции государственных учреждений, изначально создавая основу для проблем.
There was also a round-table discussion on tolerance, inter-ethnic consensus and interreligious relations in Kyrgyzstan, and interdepartmental plans have been drawn up for joint events to prevent inter-ethnic clashes and consolidate inter-ethnic relations. Также организовано и проведено заседание "круглого стола" на тему "Толерантность; межнациональное согласие и межконфессиональные отношения в Кыргызской Республике", разработаны межведомственные планы совместных мероприятий по недопущению межэтнических столкновений и консолидации межэтнических отношений.
In the end, she gradually relaxed and let herself go with the flow of things, a tolerance she was proud of В конце концов она понемногу расслабилась и позволила себе примириться с ходом вещей,- толерантность, которой она гордилась