170.46. Promote understanding, tolerance and friendship among the peoples of the world (Democratic People's Republic of Korea, Eritrea) along the ideas of peaceful co-existence and genuine cooperation and partnership (Eritrea); |
170.46 поощрять понимание, толерантность и дружбу между народами мира (Корейская Народно-Демократическая Республика, Эритрея) в соответствии с идеями мирного сосуществования и истинного партнерства и сотрудничества (Эритрея); |
The purpose of the Alliance for Democracy and Tolerance is to network civil society commitment and to make it public. |
Союз за демократию и толерантность призван объединять и пропагандировать усилия гражданского общества. |
Tolerance develops quickly, and increased doses are needed in order to achieve the same effects. |
При злоупотреблении быстро развивается толерантность, требуются большие дозы для достижения эффектов наркотика. |
Tolerance is an attitude which considers the diversity of the world as a part of our common heritage. |
Толерантность есть отношение к разнообразию мира как к общему достоянию. |
Tolerance is at the core of all religions. |
Толерантность лежит в основе всех религий. |
Tolerance and respect for cultural differences continues to be a keystone of the MSAR lifestyle. |
Основами характерного для САРМ образа жизни являются толерантность и уважение культурных различий. |
The Special Rapporteur encourages the city of Saint Petersburg to continue its "Tolerance programme" as a good example for other cities. |
Специальный докладчик призывает городскую администрацию Санкт-Петербурга продолжать программу "Толерантность" в качестве положительного примера для других городов. |
Diabetes is common in Mediterranean islands, and Malta is not immune from such pattern. 10 per cent of adults older than 35 years of age have diabetes, whilst another 13 per cent have impaired glucose tolerance. |
Диабет - распространенное заболевание на средиземноморских островах, и Мальта также не защищена от этого явления. 10 процентов взрослого населения в возрасте старше 35 лет больны диабетом, и еще у 13 процентов жителей нарушена толерантность к глюкозе. |
The Model National Statute for the Promotion of Tolerance is a document prepared by a group of experts of the European Council on Tolerance and Reconciliation (ECTR), which regulates the legal relationship in the sphere of tolerance. |
Типовой национальный закон о развитии толерантности - документ, подготовленный группой экспертов Европейского совета по толерантности и примирению (ЕСТП) и юридически регламентирующий правовые отношения в такой сфере как толерантность в странах Европы. |
The winner is announced on 16 November the International Day of Tolerance and is awarded a special prize, a sculpture entitled "For Ethnic Tolerance". |
Победитель объявляется 16 ноября, в Международный день, посвященный терпимости, и получает специальный приз - скульптуру с надписью "За этническую толерантность". |
She was part of the Foundation for Tolerance International and a non-governmental organization Youth Human Rights Group. |
Она входила в общественный фонд «За международную толерантность» и НПО «Молодежная Правозащитная Группа». |
Tolerance to the unspecific sedative effect develops rapidly. |
Толерантность к неспецифическому седативному эффекту препарата наступает быстро. |
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal. |
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство. |
Tolerance manifests itself as diminished pharmacological effect and develops relatively quickly to the sedative, hypnotic, anticonvulsant, and muscle relaxant actions of benzodiazepines. |
Толерантность проявляется в виде ослабления фармакологических эффектов и развивается достаточно быстро к седативному, снотворному, противосудорожному и миорелаксирующему действиям бензодиазепинов. |
Tolerance is a word I don't like. |
Толерантность это слово, которое мне не нравится. |
Tolerance is understanding of and respect for other cultures, beliefs and lifestyles. |
Толерантность есть понимание и уважение других культур и верований и другого образа жизни. |
Tolerance is the acceptance of differences which exist within our societies and between our cultures. |
Толерантность есть признание различий, существующих как внутри наших обществ, так и между различными культурами. |
Tolerance is the foundation of civil society. |
Толерантность лежит в основе цивилизованного общества. |
Tolerance and social development are correlated concepts. |
Толерантность и социальное развитие являются взаимосвязанными концепциями. |
A book entitled Inter-Ethnic Tolerance in Uzbekistan: Theory, Sociology and Practice has just been published. |
В настоящее время издана книга Межнациональная толерантность в Узбекистане: теория, социология, практика. |
Tolerance and dialogue were two values that should be inculcated in society in order to guarantee a better future. |
Толерантность и диалог - вот две ценности, которые необходимо прививать в обществе, чтобы обеспечить лучшее будущее. |
In 2006, the rules for the yearly award "For Ethnic Tolerance" were developed. |
В 2006 году были выработаны правила для присуждения ежегодной награды «За этническую толерантность». |
Tolerance should be promoted to reinforce intercultural and interfaith dialogue, avoiding any attempts to impose certain value systems or discredit others. |
В целях укрепления межкультурного и межконфессионального диалога и во избежание любых попыток навязывания одних систем ценностей или дискредитации других следует поощрять толерантность. |
Tolerance among Albanians is not only religious, but also linguistic and ethnic. |
Толерантность между албанцами носит не только религиозный, но и лингвистический и этнический характер. |
In 2007, the award "For Ethnic Tolerance" was established. |
В 2007 году была учреждена премия "За этническую толерантность". |