Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Толерантность

Примеры в контексте "Tolerance - Толерантность"

Примеры: Tolerance - Толерантность
This competition is open to Lithuanian and foreign journalists and other independent authors who write, create or perform various activities that promote tolerance in society. Эта премия может присуждаться литовским и зарубежным журналистам и другим независимым авторам письменных работ, программ или постановок, посвященных различным видам деятельности, поощряющей толерантность в обществе.
Kazakhstan displays a liberal attitude towards religion and tolerance for all faiths. Казахстан демонстрирует либеральное отношение к религии и толерантность ко всем конфессиям.
Religious and ethnic tolerance in the Republic has traditionally been high. Традиционно высокими в Республике остаются религиозная и этническая толерантность.
It was now possible to turn to questions such as tolerance and gender equality. Сейчас уже появилась возможность заниматься такими вопросами, как толерантность или равенство мужчин и женщин.
I also have an exceptionally high tolerance for difficult patients. У меня также исключительно высокая толерантность к трудным пациентам.
The States at the other end of the spectrum accepted diversity within unity and tried to promote mutual respect and tolerance through education and other measures. Государства на другом конце спектра признают разнообразие в рамках единства и стремятся поощрять взаимное уважение и толерантность посредством просвещения и других мер.
In order to achieve that objective, multilateral and international cooperation was crucial, as were tolerance and an understanding of cultural and societal differences. Для достижения этой задачи ключевое значение имеют многостороннее и международное сотрудничество, а также толерантность и понимание культурных и общественных различий.
The civic education programme was conceived with the goal of spreading the democratic values of solidarity, tolerance, equality, justice and full respect for human rights. Данная программа разрабатывалась с целью утверждения таких демократических ценностей, как солидарность, толерантность, равенство, справедливость и полное соблюдение прав человека.
Human rights included dignity, freedom, equality and tolerance, and should strengthen cooperation between States and peoples to ensure sustainable development and the prosperity of all humanity. Права человека включают достоинство, свободу, равенство и толерантность и должны служить делу укрепления сотрудничества между государствами и народами с целью обеспечения устойчивого развития и процветания всего человечества.
The loose morals and the tolerance of the female gender has become dangerous Распущенные нравы и толерантность женского пола стали опасны.
The development and publication of a study course for students in tertiary education institutes on tolerance and the culture of inter-ethnic relations разработка и издание учебно-методического комплекса для учащихся высших учебных заведений "Толерантность и культура межнационального общения"
It was underlined that quality had been linked with outcomes while it integrated other dimensions such as tolerance and learning together for instance. Подчеркивалось, что главным критерием образования всегда считался конечный результат, в то время как оно охватывает и другие аспекты, такие как, в частности, толерантность и совместное обучение.
Uzbekistan believes that civil society institutions should serve to strengthen ideas which are historically central to the people of Uzbekistan, such as inter-ethnic, interreligious and intercultural tolerance and harmony. Узбекистан считает, что институты гражданского общества должны служить закреплению идей, исторически присущих народу Узбекистана, таких, как межнациональная, межрелигиозная, межкультурная толерантность и согласие.
That religions must aspire towards greater cooperation, recognizing tolerance and mutual acceptance as essential instruments in the peaceful coexistence of all peoples, Религии должны стремиться к большему сотрудничеству, признавая толерантность и взаимовосприятие, как существенные инструменты мирного сосуществования всех народов,
Consequently, the tolerance is fairly thin category, which certainly must adhere to, because it determines the moral, social and democratic development of society. Следовательно, толерантность является достаточно тонкой категорией, которой безусловно нужно придерживаться, поскольку она определяет моральное, общественное и демократическое развитие общества.
This leads to a focus on promoting values such as compassion, justice, mercy, and tolerance, often through political activism. Это убеждение приводит к ориентации на развитие таких ценностей, как сострадание, справедливость, милосердие, толерантность, часто путём политической активности.
That's one example of how apparent tolerance, choice, and so on, can conceal a much stronger order. Это всего один пример того, как видимая толерантность, выбор и так далее может скрывать более строгий приказ.
Cameron is right: "key values" like "democracy and tolerance" are fine things, and they ought to be defended. Кэмерон прав: "ключевые ценности", такие как "демократия и толерантность" прекрасные вещи, и они должны быть защищены.
we adopted tolerance as the core civic virtue with which we would approach that. мы приняли толерантность как главную ценность гражданского общества, которая нам помогла бы найти к этой разнородности подход.
Tbilisi appeal for peace and tolerance, for a dialogue of cultures Тбилисский призыв за мир и толерантность, за диалог культур
The preparation and publication of recommendations on how to write school essays on the topics of tolerance and a dialogue of cultures. Подготовить и издать рекомендации, как писать в школах сочинения на тему "Толерантность" и "Диалог культур".
Political tolerance, the promotion of democratic values and the protection of human rights are essential in building a non-racial, democratic South Africa. Политическая толерантность, развитие демократических ценностей и защита прав человека имеют исключительно важное значение для создания нерасовой, демократической Южной Африки.
It is making progress in areas such as tolerance, the fight against human trafficking, freedom in the media, and environmental security and safety. Она делает успехи в таких областях, как толерантность, борьба с торговлей людьми, свобода СМИ, безопасность и сохранность окружающей среды.
As members of the United Nations family, we are called upon to practice tolerance and to live together in peace with one another as good neighbours. Являясь членом семьи Организации Объединенных Наций, мы призваны проявлять толерантность и как добрые соседи жить вместе и в мире друг с другом.
She'll realize there's tolerance and understanding. Она поймет, что толерантность - это не пустое слово.