The Tokyo Forum report of 1999 recognized the importance of moving in the direction of reducing the alert status of nuclear forces. |
В своем докладе за 1999 год Токийский форум признает важность продвижения вперед к цели снижения уровня готовности ядерных сил. |
In January 2001, the Tokyo High Court issued the judgement which recognized unfair labour practices on the management side. |
В январе 2001 года токийский Высокий суд принял постановление с признанием недобросовестной трудовой практики со стороны администрации. |
States signatory to the Paris and Tokyo Memorandum of Understandings held the first Joint Ministerial Conference in March this 1998. |
Государства, подписавшие Парижский и Токийский меморандумы, провели в марте 1998 года первую совместную конференцию на уровне министров. |
The second meeting, also held in March 1997, comprised the Tokyo modelling forum on integrated global environmental assessment. |
Второе заседание было также проведено в марте 1997 года и называлось "Токийский форум по моделям комплексной глобальной экологической оценки". |
Education Tokyo University, 1969 (international relations). |
Образование Токийский университет, 1969 год (международные отношения). |
The Tokyo Tribunal included a lengthy and detailed statement of the relevant facts and circumstances relating to each of the alleged wars of aggression. |
Токийский трибунал представил пространное и подробное изложение соответствующих фактов и обстоятельств, касающихся каждой из вменяемых в вину агрессивных войн. |
1959 The Bank of Tokyo, head office. |
1959 год Токийский банк, главная контора. |
To that end, two international judicial bodies were established, namely the Nuremberg and Tokyo tribunals. |
Для этого были созданы два международных юридических органа, а именно - Нюрнбергский и Токийский трибуналы. |
The office is at the Tokyo District Courthouse. |
Вам нужно идти в Токийский Окружной Суд. |
Tokyo Seminar on Customary International Humanitarian Law: New Development and Challenges |
токийский семинар по проблемам обычного международного гуманитарного права: новые события и задачи; |
Ph.D., University of Tokyo, 1976, Geology |
Доктор наук, Токийский университет, 1976 год, факультет геологии |
M.S., University of Tokyo, 1973, Geology |
Магистр наук, Токийский университет, 1973 год, факультет геологии |
The Tokyo Metropolitan Government has also made available the basic furnishings and equipment for the Institute and has agreed to cover a portion of the maintenance costs. |
Токийский муниципалитет предоставил также базовое оснащение и оборудование для Института и согласился покрывать часть эксплуатационных расходов. |
Following high school, Iwata was admitted to the Tokyo Institute of Technology in April 1978, where he majored in computer science. |
После окончания старшей школы Ивата в апреле 1978 года поступил в Токийский технологический институт, где специализировался на изучении информатики. |
He has in addition argued that the Tokyo Tribunal was 'victor's justice' and not a fair trial. |
Он также настаивал, что Токийский трибунал был проявлением «правосудия победителей», а не справедливым судебным разбирательством. |
Between 1 and 5 October, Tokyo Express runs delivered troops from the 2nd Infantry Division, including their commander, Lieutenant General Masao Maruyama. |
С 1 по 5 октября Токийский экспресс доставил солдат 2-й пехотной дивизии, в том числе её командира генерал-лейтенанта Масао Маруяму. |
The Edo River branches away from the river and flows into Tokyo Bay. |
Река Эдо отделяется от реки Тоне и впадает в Токийский залив. |
Why did it suddenly decide to return to Tokyo Bay? |
Но почему он внезапно решил вернуться в Токийский залив? |
The Geneva Conference on Disarmament is now denouncing the "Tokyo Forum" for such imprudent behaviour as picking on activities of international organizations. |
Конференция по разоружению в Женеве в настоящее время осуждает "Токийский форум" за такое наглое поведение, как критика деятельности международных организаций. |
The Tokyo Tribunal emphasized the close relationship between the charges relating to planning an aggressive or unlawful war and participating in a common plan or conspiracy to do so. |
Токийский трибунал подчеркнул тесную взаимосвязь между обвинениями в планировании агрессивной или незаконной войны и участии в общем плане или заговоре с этой целью. |
2006-2007 Chair, Department of Earth and Planetary Science, University of Tokyo |
Декан факультета науки о Земле и планете, Токийский университет |
1976-1985 Assistant Professor, Geological Institute, University of Tokyo |
Адъюнкт-профессор, Геологический институт, Токийский университет |
2001-2004 Chair, Long-term Cruise Planning Committee, Ocean Research Institute, University of Tokyo |
Председатель Комитета по планированию долгосрочных экспедиций, Институт океанических исследований, Токийский университет |
Fifth EU-UNU Tokyo Global Forum (UNU Centre); |
пятый Токийский глобальный форум ЕС/УООН (Центр УООН); |
Later, wearing his military uniform, Eddie walks with Mariko in a Tokyo park. |
Позднее, уже в военной форме, Эдди направляется вместе с Марико на прогулку в токийский парк. |