The Committee notes with concern that it is still permissible to promote the use of tobacco through advertising in the State party and that, while the use of tobacco-derived products is banned in publicly accessible areas, smoking is permitted in areas specially designed for the purpose. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что до сих пор разрешена в государстве-участнике пропаганда использования табака с помощью рекламы и что, хотя использование табачных изделий в открытых для публики местах запрещено, курение до сих пор разрешено в местах, специально отведенных для этой цели. |
Overview of the public-health, economic and social implications of the global tobacco epidemic |
Обзор экономических и социальных последствий, а также последствий глобального массового употребления табачных изделий для здоровья населения |
Article 13 (Tobacco advertising, promotion and sponsorship) refers to banning tobacco advertising, promotion, and sponsorship in the country. |
Статья 13 «Реклама, стимулирование продажи и спонсорство табачных изделий» касается запрета на рекламу, стимулирование продажи и спонсорство табачных изделий в стране. |
Noting further that the World Bank, having recognized that tobacco production and use are in the long term detrimental both to health and to global and national economies, has adopted a policy of providing no new loans for tobacco growing or manufacturing projects, |
отмечая далее, что Всемирный банк, признав, что производство и потребление табака в конечном итоге имеют пагубные последствия как для здоровья людей, так и для мировой и национальной экономики, принял на вооружение политику непредоставления новых займов на проекты выращивания табака и производства табачных изделий, |
I got rid of a tanker-owner, a tobacco king, a woman who tortured animals, was I wrong? |
Я избавил мир от судовладельца, от производителя табачных изделий и от американки, которая мучила животных. |
However, some responsibilities lie with the Department of Defense and the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (ATFE). |
Вместе с тем, в некоторых аспектах ответственность лежит на Министерстве обороны и Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ (АТФЕ). |
Interpol is in the process of launching a pilot programme utilizing the "e-trace" system of the United States Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives. |
Интерпол находится в процессе запуска «экспериментальной программы» с использованием системы электронного отслеживания Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия Соединенных Штатов Америки. |
These include the National Research Council report of the Committee on Marking, Rendering Inert, and Licencing of Explosive Materials and the United States Department of the Treasury/Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms report on the same subject. |
К числу таких исследований относится доклад Комитета по маркировке, приведению взрывчатых веществ в инертное состояние и их лицензированию Национальному исследовательскому совету и доклад по этому же вопросу Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия министерства финансов Соединенных Штатов. |
The Scientific Advisory Committee on Tobacco Product Regulation was created in 2000 by WHO to collect inputs and information from the leading experts in the area of product regulation. |
В 2000 году ВОЗ создала Научно-консультативный комитет по регулированию производства табачных изделий, которому поручен сбор исходных материалов и информации от ведущих экспертов в области регулирования производства табачных изделий. |
Under its Healthy Public Policy on Tobacco initiative, the Department of Health and Community Services collaborates with the Department of Education and the voluntary sector to raise awareness among young people of the consequences of smoking. |
В соответствии с политикой по охране здоровья населения и в рамках осуществления инициативы в области продажи табачных изделий Департамент здравоохранения и общественных услуг тесно сотрудничает с Департаментом образования и добровольными организациями в целях |