Upon the nomination by the Steering Group the Advisory Group elected Mr. Timothy Trainer as co-Chair from the private sector and Mr. Wojciech Dziomdziora as co-Chair from the public sector as well as Mrs. Marja Laitinen as vice-Chair of the Advisory Group. |
По предложению Руководящей группы Консультативная группа избрала г-на Тимоти Трейнера Сопредседателем от частного сектора, а г-на Войцеха Дзиомдзиора - Сопредседателем от государственного сектора, а также г-жу Марию Лайтинен - заместителем Председателя Консультативной группы. |
Presentations were made by Mr. David Rind, Mr. Timothy S. Stryker and Mr. David Stevens, who also responded to questions posed and comments made by the representatives of Chile, Brazil and the Sudan. |
С заявлениями выступили г-н Дейвид Ринд, г-н Тимоти С. Страйкер и г-н Дейвид Стивенз, которые ответили также на вопросы и замечания представителей Чили, Бразилии и Судана. |
At the 3rd Meeting of the Advisory Group on 1 October 2001, Mr. Timothy Trainer, Mr. Wojciech Dziomdziora and Mr. David Winter were elected Co-Chairpersons, Ms. Marja Laitinen was elected as Vice-Chairperson of the Advisory Group. |
На З-м совещании Консультативной группы, состоявшемся 1 октября 2001 года, г-н Тимоти Трейнер, г-н Войцех Дзёмдзёра и г-н Дэвид Уинтер были избраны Сопредседателями, г-жа Мария Лайтинен была избрана заместителем Председателя Консультативной группы. |
The Advisory Group agreed with the proposal of the Steering Group to confirm Mr. Timothy Trainer (IACC) as co-Chair from the private sector and Mr. Wojciech Dziomdziora (Poland) as co-Chair from the public sector. |
Консультативная группа согласилась с предложением Руководящей группы утвердить г-на Тимоти Трейнера (МКБК) в качестве Сопредседателя от частного сектора и г-на Войцеха Дзёмдзёра (Польша) в качестве Сопредседателя от государственного сектора. |
Similarly, I must pay tribute to the cooperation provided by the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and the team coordinated by Deputy Secretary-General Timothy Caughley, who have invested their authority, experience and expertise in revitalizing the Conference. |
Кроме того, я должен высоко отметить сотрудничество со стороны Генерального секретаря Конференции г-на Сергея Орджоникидзе и Группы, координируемой заместителем Генерального секретаря Тимоти Коули, сотрудники которого использовали весь свой авторитет и опыт для активизации работы Конференции. |
So where exactly do you want Timothy to, you know, do his...? |
Так где ты хочешь, чтобы Тимоти, ну, ты знаешь? ... |
Stanley and Timothy had invented a weapon to deploy against it wait, wait, it's coming, it's coming |
Стенли и Тимоти придумали методы борьбы с ней. Постой, постой, постой. Осторожно. |
The elections were widely condemned as fraudulent by outside observers; according to the scholar Timothy Longman, "the Rwandan population experienced the elections not as a transition to democracy but as a series of forced mobilizations that ultimately helped to consolidate RPF rule." |
Выборы были широко осуждены как нечестные сторонними наблюдатели; по словам учёного Тимоти Лонгмана, «руандийское население испытало выборы не как переход к демократии, а как ряд принудительных мобилизаций, которые в конечном счёте помогли укрепить власть РПФ». |
12.30 p.m. Mr. Ted Turner, Chairman of the Board of Directors of the United Nations Foundation, and Mr. Timothy Wirth, President of the United Nations Foundation |
Г-н Тед Тернер, Председатель Совета директоров Фонда Организации Объединенных Наций, и г-н Тимоти Уэрт, Председатель Фонда Организации Объединенных Наций |
Ms. TIMOTHY (Representative of the Secretary-General) said that she understood the Committee wished to add the sentence "The Committee reiterates its earlier proposal that whenever possible States parties should submit combined reports when more than one report is overdue." |
Г-жа ТИМОТИ (представитель Генерального секретаря) говорит, что, насколько она понимает, Комитет желает добавить следующую формулировку: "Комитет подтверждает свое прежнее предложение относительно того, чтобы государства-участники по мере возможности представляли сводные доклады в тех случаях, когда их задолженность превышает один доклад". |
10.30 a.m. Mr. R.E. Turner, Chairman of the United Nations Foundation (UNF); and Mr. Timothy E. Wirth, President of the Foundation (to brief on the Foundation's Board of Directors meeting and to introduce new initiatives) |
10 ч. 30 м. Г-н Р.Э. Тернер, Председатель Фонда Организации Объединенных Наций (ФООН); и г-н Тимоти Уэрт, президент Фонда (будет представлена информация о заседании Совета директоров Фонда и о новых инициативах) |
Timothy Harris, location manager. |
Тимоти Гаррис, спец по подбору натуры. |
I mean Monsignor Timothy Howard. |
Я имею в виду монсеньёра Тимоти Говарда. |
If they cannot have Timothy... |
Если Тимоти не может быть с ними... |
I cannot believe Timothy... |
Не могу поверить, что Тимоти... |
Timothy's friend turns to the policeman and says: |
Друг Тимоти сказал полицейскому: |
(groans) Timothy kicked me out. |
Тимоти выставил меня из дома. |
I had arrested an individual named Timothy Martin. |
Я арестовал некого Тимоти Мартина. |
Thanks to Timothy... in part. |
Благодаря Тимоти... отчасти. |
Timothy wants to keep the raccoon. |
Тимоти хочет оставить енота. |
To the single life, Timothy. |
За одиночество, Тимоти. |
Good luck at the grammar school, Timothy. |
Удачи в школе, Тимоти. |
Would you like some toast, Timothy? |
Будешь тост, Тимоти? |
What have I done to Timothy? |
Что я сделала Тимоти? |
Timothy, I love you. |
Тимоти... Тимоти, я люблю тебя. |