There is also the issue of whether timber certification inevitably leads to higher prices for timber products in final consumer markets. |
Необходимо также установить, действительно ли сертификация лесоматериалов неизбежно ведет к повышению цен на лесоматериалы на конечных потребительских рынках. |
As probably the largest purchaser of timber at present, UNMIL should institute a purchasing policy to ensure that only legal timber is used for United Nations construction. |
В качестве, пожалуй, самого крупного покупателя лесоматериалов в настоящее время МООНЛ должна разработать закупочную политику для обеспечения того, чтобы при строительстве для целей Организации Объединенных Наций использовались только законные лесоматериалы. |
The Panel urges the Security Council to declare timber and non-timber forest products coming from warring areas, "conflict timber and non-timber forest products". |
Группа настоятельно призывает Совет Безопасности объявить лесоматериалы и побочные лесные продукты, поступающие из районов военных действий, «лесоматериалами и побочными лесными продуктами из районов конфликтов». |
Presented in 2003, the plan takes a cross-sectoral approach, based on partnerships, and addresses several fields, including development cooperation, timber trade, private sector initiatives, public procurement, financing and investment and "conflict timber". |
Этот план, который был осуществлен в 2003 году, основывается на кросс-секторальном подходе и налаживании партнерства и охватывает несколько областей, включая развитие сотрудничества, торговлю лесоматериалами, инициативы частного сектора, государственные закупки, финансирование и инвестиции и "проблемные лесоматериалы". |
Countries importing non-certified timber should put in place minimum guidelines and sanctions for companies that import timber and non-timber forest products from countries at war or experiencing civil war related to the allocation or distribution of natural resources. |
Страны-импортеры несертифицированных лесоматериалов должны установить минимальные руководящие принципы и ввести санкции в отношении компаний, импортирующих лесоматериалы и побочную лесную продукцию из воюющих стран или стран, находящихся в состоянии гражданской войны, связанной с распределением или перераспределением природных ресурсов. |
Timber prices should be available from the UNECE. |
Необходимо обеспечить получение информации о ценах на лесоматериалы в ЕЭК ООН. |
Short video about the UNECE/FAO Forestry and Timber programme of work |
Небольшой видеофильм о программе работы ЕЭК ООН/ФАО "Лесное хозяйство и лесоматериалы" |
Biennial evaluation report for the Timber and Forestry Subprogramme (2012-2013) |
Доклад по итогам оценки результативности Подпрограммы "Лесоматериалы и лесное хозяйство" в двухгодичный период 2012-2013 годов |
UNECE Reform process: proposal for Timber subprogramme |
Процесс реформы ЕЭК ООН: предложение по подпрограмме "Лесоматериалы", |
The need to continue to ensure international regional cooperation as part of the strategy of subprogramme 7, Timber and forestry, was emphasized. |
Было подчеркнуто, что необходимо принять дальнейшие меры, направленные на развитие международного регионального сотрудничества в рамках стратегии подпрограммы 7 «Лесоматериалы и лесное хозяйство». |
Timber and hydropower are Lao PDR's primary exports, accounting for two-thirds of total export value. |
Лесоматериалы и гидроэлектроэнергия являются главными статьями экспорта Лаосской Народно-Демократической Республики, на которые приходится две трети от общей стоимости экспорта. |
Change the name of the "Forestry and Timber" subprogramme to reflect all aspects of forestry, including products, goods and services. |
Изменить название подпрограммы "Лесное хозяйство и лесоматериалы" с целью отражения всех аспектов лесного хозяйства, включая продукты, товары и услуги. |
Timber materials - sawn materials, roundwood, chips (for paper and for firewood). |
Лесоматериалы - пиломатериалы, круглый лес, щепа (целлюлозная и для отопления). |
AGRICULTURE AND TIMBER (Subprogramme 09) |
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО И ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ (Подпрограмма 09) |
Timber harvested in this region, which is occupied by the Ugandan army and RCD-ML, has exclusively transited or remained in Uganda. |
Лесоматериалы из этого района, оккупированного угандийской армией и КОД-ОД, предназначались исключительно для транзитных перевозок или же оставались в Уганде. |
The part of the report on The State of the UNECE referring to the Timber Sub-programme is set out in the annex. |
Часть доклада о состоянии ЕЭК ООН, касающаяся подпрограммы "Лесоматериалы", приводится в приложении. |
The document provides the 2012-2013 biennial evaluation report of the work of the United Nations Economic Commission for Europe Timber and Forestry subprogramme. |
В настоящем документе содержится доклад по итогам оценки результативности Подпрограммы "Лесоматериалы и лесное хозяйство" Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2012-2013 годов. |
Member Countries' views on the Timber Sub-programme were generally positive: 38.5 % judged the Programme to be important for them, while 19.2 % disagreed. |
Мнения стран-членов относительно Подпрограммы "Лесоматериалы" были в основном позитивными: 38,5% ответивших расценили программу как имеющую для них важное значение, и 19,2% высказали противоположное мнение. |
The evaluation team considers that given its resources and personnel, the Timber Sub-programme is doing good work within the UNECE. |
Группа по оценке считает, что, учитывая объем ресурсов и штат сотрудников, функционирование Подпрограммы "Лесоматериалы" в рамках ЕЭК ООН является эффективным. |
Timber approved for export under such conditions should require a certificate of origin, indicating the commercial entity that was responsible for extraction and processing. |
Лесоматериалы, экспорт которых будет разрешен в данном случае, должны будут иметь сертификат происхождения, в котором будет указано коммерческое образование, занимавшееся их заготовкой и обработкой. |
The Timber subprogramme has a role to monitor and analyse, with its many partners, the developments in the forest sector and sustainable forest management. |
Подпрограмма "Лесоматериалы" предусматривает проведение в сотрудничестве с многочисленными партнерами мониторинга и анализа изменений, происходящих в лесном секторе и в области устойчивого лесопользования. |
It presents an assessment of accomplishments and lessons learned for each cluster of work of the Subprogramme 7: Timber and Forestry. |
В нем сообщается об итогах оценки достигнутых результатов и извлеченных уроках применительно к каждому тематическому блоку Подпрограммы 7: "Лесоматериалы и лесное хозяйство". |
The group would include representatives from the following ECE sub-programmes: Sustainable Energy, Transport, Trade, Forestry and Timber, Environment and Statistics. |
В состав этой группы входили бы представители следующих подпрограмм ЕЭК: "Устойчивая энергетика", "Транспорт", "Торговля", "Лесное хозяйство и лесоматериалы", "Окружающая среда" и "Статистика". |
Trade Development and Timber Division, Sub-programme 7: Timber |
Отдел развития торговли и лесоматериалов, Подпрограмма 7: Лесоматериалы |
The Trade Development and Timber Division contributes to policy-relevant cross-sectoral activities of the UNECE, including "Trade, Environment and Timber" and "Cross-border Trade and Transport Facilitation"). |
Отдел по развитию торговли и лесоматериалам вносит вклад в актуальную с точки зрения политики кросс-секторальную деятельность ЕЭК ООН, в том числе по таким направлениям, как "Торговля, окружающая среда и лесоматериалы" и "Упрощение торговых и транспортных процедур трансграничных операций"). |