Improved infrastructure and trade logistics for the sustainable use of biomass in the Leningrad Oblast and the Arkhangelsk Oblast, and, more specifically, in the areas of Customs cooperation, timber port logistics and the trade logistics chain; |
совершенствование инфраструктуры и торговой логистики для устойчивого использования биомассы в Ленинградской и Архангельской областях, а более конкретно в таких областях, как сотрудничество таможенных служб, логистика лесных портов и технологическая цепочка торговой логистики; |
(c) Developing information systems (e.g., land-use, forest resource and biodiversity inventories, monitoring trade in forest products, monitoring timber harvesting and revenue collection) to form the basis for assessing the effectiveness and efficiency of the existing policies and policy instruments. |
с) разработка информационных систем (например, составление земельных кадастров, учет лесных ресурсов и ресурсов биологического разнообразия, контроль за торговлей лесохозяйственными продуктами, рубка леса и поступление средств в бюджет) в целях определения критериев для оценки практической ценности и эффективности проводимой политики и ее инструментов. |
Timber Complex edge based on the use of the richest forest resources of Prikamye. |
Лесопромышленный комплекс края базируется на использовании богатейших лесных ресурсов Прикамья. |
The Timber Branch is providing tailored information for the region from the Global Forest Resource Assessment. |
Сектор лесоматериалов предоставляет по регионам специально подготовленную информацию из Глобальной оценки лесных ресурсов. |
Timber production was not profitable on very small woodlots. |
Производство древесины нерентабельно на крайне малых лесных участках. |
TIMBER database on forest products updated and available through ECE and FAO web sites. |
Обновление базы данных о лесных товарах "ТИМБЕР" и ее размещение на веб-сайтах ЕЭК и ФАО. |
One of the core competencies of the UNECE/FAO Timber Section is forest resources assessment. |
Одним из основных направлений деятельности Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО является оценка лесных ресурсов. |
Mr. Nikolai Ivanov, Vice President of the Union of Timber Manufacturers and Exporters of the Russian Federation, delivered a presentation on Russian forest products markets. |
Г-н Николай Иванов, заместитель Председателя Союза лесопромышленников и лесоэкспортеров Российской Федерации, выступил с сообщением о российских рынках лесных товаров. |
Timber Bulletin, issue 4, "Forest Fire Statistics" |
Бюллетень по лесоматериалам, выпуск 4, "Статистика лесных пожаров" |
It is proposed that forest resource assessment be given special consideration at the joint Timber Committee/EFC session in Rome in 2000. |
Предлагается, чтобы оценке лесных ресурсов было уделено особое внимание на совместной сессии Комитета по лесоматериалам/ЕЛК в Риме в 2000 году. |
The 2005 Forest Products Annual Market Review production appeared at the end of July on the UNECE/FAO Timber Section website, the earliest ever. |
В 2005 году Ежегодный обзор рынка лесных товаров был впервые размещен на веб-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в конце июля месяца. |
UNECE/FAO's strategic advantage has been the analysis of statistics collected, for example the TIMBER database analysed in the Forest Products Annual Market Review. |
Стратегическим преимуществом ЕЭК ООН/ФАО является анализ собираемых статистических данных, например анализ базы данных ТИМБЕР в рамках подготовки Ежегодного обзора рынка лесных товаров. |
Forest fire statistics prepared in close cooperation with EU and FAO, and published in the Timber Bulletin, include Mediterranean countries where forest fires are a major problem. |
Статистика лесных пожаров, подготавливаемая в тесном сотрудничестве с ЕС и ФАО и публикуемая в "Бюллетене по лесоматериалам", включает данные по средиземноморским странам, где лесные пожары представляют серьезную проблему. |
Special market studies are disseminated as chapters in the Forest Products Annual Market Review and periodic issues of the Geneva Timber and Forest Discussion Papers. |
Специальные исследования, посвященные вопросам развития рынков, распространяются в качестве глав Ежегодного обзора рынка лесных товаров и выпускаемых на периодической основе Документов по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности для обсуждения. |
There was strong support from many delegates for the Forest Products Annual Market Review to remain a key work area within the UNECE/FAO Forestry and Timber Section. |
Многие делегаты сообщили, что решительно выступают за то, чтобы выпуск Ежегодного обзора рынка лесных товаров оставался одним из ключевых направлений работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО. |
In July-September 2003 the Timber Branch secretariat run a concise and informal enquiry in order to get advice, which would help to define modalities of the future UNECE/FAO regional Forest Resources Assessment work. |
В июле-сентябре 2003 года секретариат Сектора лесоматериалов провел краткий неофициальный опрос мнений с целью получения информации, которая бы помогла определить условия будущей работы над региональной Оценкой лесных ресурсов ЕЭК ООН/ФАО. |
Led by a production team within the UNECE/FAO Timber Section, the Forest Products Annual Market Review had 65 people working directly on the publication, which was more than ever before. |
Работой над Ежегодным обзором рынка лесных товаров руководила группа из числа сотрудников Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, при этом непосредственное участие в его подготовке приняли 65 человек. |
Full statistics used in the Forest Products Annual Market Review, 2004-2005 may be found in the UNECE/FAO TIMBER database at: |
С полными статистическими данными, использованными в Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, 2004-2005 годы, можно ознакомиться в базе данных ТИМБЕР ЕЭК ООН/ФАО по адресу: |
Publish additional market analyses as necessary. Timber Bulletin, Issue 3, Forest |
Бюллетень по лесоматериалам, выпуск З "Ежегодный обзор рынка лесных товаров" |
The UNECE/FAO Forestry and Timber Section has long-standing experience in forest monitoring and assessment, market and policies, including the support to Forest Europe process, and could contribute effectively to developing a legally binding agreement. |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО накопила большой опыт в области мониторинга и оценки лесных ресурсов, рынков и политики, а также поддержки процесса "Леса Европы", и может оказать эффективную помощь в деле разработки имеющего обязательную юридическую силу соглашения. |
80 % of goods being transported are: coal, oil products, timber and building materials, ferrous metals and mineral fertilizers. |
Более четверти всех перевозок лесных грузов России приходится на Северную железную дорогу. |
The Timber and Forestry subprogramme has comparative advantage in collecting and analyzing data on the forest resources and products and in exchanging information on policies, thus providing an important contribution and factual material for decision-making within the above-mentioned processes. |
Подпрограмма по лесоматериалам и лесному хозяйству обладает сравнительными преимуществами в области сбора и анализа данных о лесных ресурсах и товарах и организации обмена информацией по вопросам политики и таким образом вносит важный вклад и обеспечивает основанные на фактах материалы для принятия решений в рамках упомянутых выше процессов. |
The Forestry and Timber Section already has an extensive system of monitoring and evaluation of all aspects related to the state of forests, forest resources, forest functions and services and sustainable forest management (SDG 15). |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов уже располагает разветвленной системой мониторинга и анализа всех аспектов, касающихся состояния лесов, лесных ресурсов, лесных функций и услуг и устойчивого лесопользования (ЦУР 15). |
Statistical issues of Timber Bulletin issued, including forest products statistics, forest products prices, trade flow data, and forest fire statistics. |
Опубликованные статистические выпуски "Бюллетеня по лесоматериалам", включая статистику лесных товаров, цены лесных товаров, данные о торговых потоках и статистические данные о лесных пожарах. |
At the same time mutual involvement of the Forestry and Timber Section and FAO Forest Resource Assessment Team in collection, analysis and dissemination of information about regional and global reports should significantly increase an availability of forest related information. |
В то же время участие Секции лесного хозяйства и лесоматериалов и Группы ФАО по Оценке лесных ресурсов в сборе, анализе и распространении информации о региональных и глобальных докладах должно способствовать значительному увеличению объема информации о лесах. |