Предложение |
Перевод |
I will love you for better for worse till death us do part. |
Я буду любить тебя в радости и в горе, пока смерть не разлучит нас. |
Wait till they open fire. |
Подождите, пока они откроют огонь. |
Anything may happen till that time. |
До того времени может случиться всё, что угодно. |
Both were headed by women till mid-1996. |
До середины 1996 года оба этих органа возглавляли женщины. |
Sent the schedule till 1st September 2010. |
Прислать до 1 сентября 2010 на почтовый адрес: PO Box 3455. |
The frequencies are valid from March till October. |
Действительны эти частоты с 28 марта до 30 октября 2004 года. |
They fought adequately at least till the 80-th minute. |
Они сражались достойно, по крайней мере, до 80 минуты. |
Hang on till I get to you. |
Оставайся на месте, пока я не доберусь до тебя. |
You should stay here till 2.30. |
Тебе бы следовало здесь остаться до половины третьего. |
Anything may happen till that time. |
До того времени может случиться всё, что угодно. |
He does nothing but complain from morning till night. |
С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется. |
Broyles asked me to take lead till she's back. |
Броилз назначил меня главным до тех пор, пока она не вернется. |
We hunkered down till the sniper reloaded. |
Мы сидели на корточках, пока снайпер не стал перезаряжаться. |
Livvy, ten minutes till bedtime. |
Хорошо. Ливви, 10 минут до сна. |
Plus I waited till she left. |
Плюс подождал до тех пор, пока она уйдет. |
At least till everyone's gone. |
По крайней мере, пока все не уйдут. |
Even your loser father stuck around till you was two. |
Даже твой неудачник-отец был с вами, пока тебе не исполнилось два. |
They need her safe and sound till they get you. |
Она нужна им в целости и сохранности, пока они не получат тебя. |
Stay away till the dust settles. |
Остаться подальше, пока не осядет вся эта пыль. |
Keep trying till you find someone. |
Продолжай пробовать, пока не найдешь хоть что то. |
Two shifts a day till we find something. |
По две смены в день, пока что-нибудь не найдем. |
Time goes on crutches till love have all his rites. |
Время тащится на костылях, пока любовь не исполнит всех своих обрядов. |