| I hope these jelly bean cookies will tide you over until you get home. | Надеюсь, эти печенюшки с мармеладом помогут вам скоротать время до возвращения. |
| On the beach, when the tide came in. | На пляже, во время прилива. |
| People get dizzy here during high tide. | Во время больших приливов у людей голова кружится. |
| Despite our mountainous terrain, however, our people are increasingly concerned about the advancing sea at high tide. | Однако, несмотря на гористый характер нашей местности, наше население все больше беспокоится по поводу подъема уровня моря во время приливов. |
| When the tide goes down I have to check them all. | Во время отлива я должен проверить их все. |
| Says you shouldn't park in the harbour when the tide's in. | На нем написано, что нельзя парковаться в бухте во время прилива. |
| I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out. | Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше. |
| Like two full moons pulling back the tide. | Как две полные луны во время отлива. |
| One of the greatest recent successes of the global AIDS response has been the turning of the tide against new HIV infections among children. | Одним из величайших достижений в деле борьбы со СПИДом во всем мире стало за последнее время уменьшение числа новых случаев инфицирования ВИЧ среди детей. |
| Time and tide wait for no man. | Время, знаете, никого тут не ждет. |
| I only come ashore twice a day when the tide goes out. | Я схожу на берег два раза в день во время отлива. |
| The Spanish warship saw the pirates but could not get at them at low tide, so they anchored in the harbour entrance to wait for morning. | Испанцы видели пиратский шлюп, но не могли подойти ближе во время отлива, поэтому решили дождаться утра. |
| Everyone who's not staying in one of the small inns has to leave before the tide comes in. | Те, кто не живёт в крошечных отелях, уезжают оттуда во время прилива. |
| It's been said that time and tide wait for no man. | Говорят время никогда и никого не ждет. |
| I was saying we ought to set sail while the tide's still high. | Я говорила, что пришло время поднимать парус, пока не начался отлив. |
| They are expected to swim to the shore when the tide is low. | Ожидается, что они будут вплавь перебираться на берег во время отлива. |
| At the same time, the tide of globalization surges ever onward, bringing both benefits and problems in its wake. | В то же время процесс глобализации приобретает все более всеобъемлющий характер и сопровождается как благами, так и проблемами. |
| At that moment, the communist movement appeared to be riding the tide of history, and not only for those in the Soviet Union. | В то время казалось, что коммунистическое движение находится на гребне волны истории, и не только для граждан Советского Союза. |
| While we are here discussing this issue, the effects of erosion, storms and tide surges are already being felt in the Marshall Islands. | В то время как мы обсуждаем здесь этот вопрос, на Маршалловых Островах уже ощущаются последствия эрозии, штормов и высоких приливов. |
| At high tide, a group of mostly women and children paddle their small boats to a single communal faucet on the mainland provided by the municipal government. | Во время прилива группа, состоящая в большинстве своем из женщин и детей, добирается на небольших лодках на более крупный остров, где муниципальное правительство обеспечивает доступ к единственному коммунальному источнику воды. |
| The turning of the ideological tide against these policies and regulations beginning in the mid-1970s and continuing through the recent financial crisis has coincided with a period of growing income inequality. | Разворот в экономической теории, направленный против этих мер и правил, который начался в середине 1970-х годов и продолжался во время недавнего финансового кризиса, совпал с периодом растущего неравенства доходов. |
| This'll tide you over till you can get to the market. | Это на первое время, пока вы не сходите на рынок сами. |
| Only three of the rocks remain visible at high tide: L'Êtaîthe (the eastern one), La Grôsse (the big one) and La Vouêtaîthe (the western one). | Только три скалы остаются над водой во время прилива: L'Êtaîthe (восточный), La Grôsse (большой) и La Vouêtaîthe (западный). |
| We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide. | Мы не можем оставить наши палатки на пляже, где они сейчас. Если мы их оставим, то во время прилива они окажутся под водой. |
| While it may seem hard to imagine that the speculative tide might ever turn against China, exchange-rate pressures can turn in an instant. | В то время как сегодня может казаться сложным представить, что спекулятивная волна может обернуться против Китая, давление на обменный курс может измениться в одно мгновение. |