Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угрожать

Примеры в контексте "Threat - Угрожать"

Примеры: Threat - Угрожать
In high-profile cases, the erosion goes beyond the individual case at hand and comes to represent a threat to basic legitimacy. По делам, которые получают широкую огласку, такое нарушение законности, перерастая данное конкретное дело, начинает угрожать самим основам легитимности.
Mary of Guise, Ma'am, promises to make no further threat against Your Majesty, but on one condition. Месье де Фуа... Мари де Гиз обещает... Более не угрожать вашему величеству, но...
It is extremely difficult to see how the Republic of Cuba, in the context of this post-cold-war era, could possibly pose a threat to the United States of America. Чрезвычайно сложно представить себе, чтобы Республика Куба могла в контексте обстановки, сложившейся после окончания "холодной войны", каким-то образом угрожать Соединенным Штатам Америки.
About 2 billion passengers travel on airlines each year, which makes it possible for an outbreak or epidemic in any one part of the world to be only a few hours away from becoming an imminent threat somewhere else. Авиакомпании перевозят около 2 миллиардов пассажиров в год, а это значит, что вспышка или эпидемия инфекционного заболевания в одной части мира может уже через несколько часов непосредственно угрожать населению в другой его части.
While she knew she could vanquish any threat to the boy, she also knew she couldn't raise him worrying. И хотя она была способна уничтожить всё, что могло угрожать принцу, она знала, что не может воспитывать его, терзаясь беспокойством.
A worrying trend in some countries which receive persons who seek asylum from the country in question is the tendency to classify them as illegal immigrants and subject them to detention, prosecution and even threat of push-back to the country of origin, where dangers lurk ominously. В ряде стран, принимающих у себя ищущих убежище лиц из данной страны, прослеживается тревожная тенденция классифицировать этих лиц как незаконных эмигрантов и подвергать их задержанию, преследованию и даже угрожать им высылкой в страну происхождения, где им грозит явная опасность.
However, it remains concerned that the physical, psychological and social needs of the displaced children are not addressed sufficiently and that landmines from the conflict are still a threat for the physical safety of children living in the area. Вместе с тем он по-прежнему выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что физические, психологические и социальные потребности детей из числа перемещенных лиц учитываются в недостаточной степени и что оставшиеся после конфликта мины продолжают угрожать физической безопасности детей, проживающих в этом районе.
Pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, the most reasonable course of action or policy is to agree on an undertaking of no first use of nuclear weapons, and no use or threat of use of these weapons against non-nuclear-weapon States. До тех пор, пока ядерное оружие не будет полностью ликвидировано наиболее разумным подходом или разумной политикой, является достижение договоренности относительно обязательства не применять первым ядерное оружие, не использовать и не угрожать его использованием.
Myanmar by no stretch of the imagination can be considered a threat neither to regional nor international peace and security. И невозможно представить, как она может угрожать региональному и международному миру и безопасности.
Executing them ensures they'll never pose a threat to anyone again. Их казнь обеспечит, что они больше никогда и никому не будут угрожать.
And not necessarily as a threat to me. Вы не хотели угрожать.
Even if there is a lull in the area and the guns are silent for a while, there is still the threat of hostilities hanging over the refugees who want to return. Даже если в регионе и наступит затишье и на какое-то время смолкнут залпы орудий, беженцам, желающим вернуться в свои дома, по-прежнему будет угрожать опасность возобновления боевых действий.
Marine pollution and destructive fishing methods continue to threaten the fragile ocean environment, piracy remains a threat to the safety of navigation and other maritime crimes continue to threaten our security. Пиратство по-прежнему представляет собой угрозу для безопасности судоходства, и другие преступления на море продолжают угрожать нашей безопасности.
After the North Korean threat developed in the Masan region, a supply train ran daily from Pusan to that city. После того как северокорейцы стали угрожать району Масана стал ходить ежедневный поезд Пусан-Масан.
Because I need something in place in case the threat of Narcisse becomes too great. Потому что мне нужно что-то что бы угрожать Нарциссу, его влияние становится сильнее