Happy Thanksgiving, pumpkin. |
Счастливого Дня благодарения, тыковка. |
It's about Thanksgiving. |
Это насчёт Дня Благодарения. |
Hope he keeps until Thanksgiving. |
Надеюсь до Дня Благодарения он заговорит. |
Happy Thanksgiving, Ray. |
Счастливого Дня благодарения, Рэй. |
Happy Thanksgiving and early Hanukkah. |
Счастливого Дня благодарения и наступающей Хануки. |
Happy Thanksgiving, sir. |
Счастливого дня благодарения, сэр. |
Have the best Thanksgiving, Becks. |
Хорошего дня Благодарения, Бекс. |
Now that's the spirit of Thanksgiving. |
Вот это дух Дня Благодарения! |
It was Thanksgiving night. |
Это был вечер Дня благодарения. |
Happy Thanksgiving, Lilith. |
Счастливого дня Благодарения, Лилит. |
Now Thanksgiving's coming up. |
И Дня Благодарения тоже не будет. |
Happy Thanksgiving, Bishop. |
Счастливого Дня Благодарения, Бишоп. |
Happy Thanksgiving, Radwells. |
Счастливого Дня Благодарения, Рэдвеллы. |
And then, Thanksgiving morning... |
А потом, утром Дня Благодарения... |
Happy Thanksgiving, guys! |
Счастливого Дня благодарения, ребята! |
Happy Thanksgiving, dear! |
Счастливого дня Благодарения, дорогая! |
Happy Thanksgiving, everyone! |
Всем счастливого Дня Благодарения! |
Happy Thanksgiving, guys. |
Счастливого Дня Благодарения, друзья. |
Happy Thanksgiving. Gobble gobble. |
Счастливого Дня Благодарения крик индейки |
Thanksgiving is about murder? |
Суть Дня благодарения в убийствах? |
Happy Thanksgiving, brother. |
Счастливого Дня Благодарения, братик. |
Happy Thanksgiving, Chuck. |
Счастливого Дня Благодарения, Чак. |
It's a Thanksgiving miracle. |
Это чудо Дня благодарения. |
Just so long as you're over him after Thanksgiving weekend. |
Только не отшивай его до Дня благодарения. |
Succotash is a traditional dish of many Thanksgiving celebrations in New England as well as in Pennsylvania and other states. |
Суккоташ является традиционным блюдом на празднование Дня благодарения в Новой Англии, Пенсильвании и других штатах. |