Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода Дня благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - Дня благодарения"

Примеры: Thanksgiving - Дня благодарения
Last Thanksgiving when he tried to get me to steal a car? С прошлого дня благодарения, когда он заставил меня украсть машину?
You looking forward to Thanksgiving, Marjorie? С нетерпением ждёшь Дня благодарения, Марджори?
Thank you, and it's "Happy Thanksgiving." Спасибо, правильно говорить "Счастливого дня Благодарения".
Guess who just came from the P.S. 321 Thanksgiving Parade? Угадайте, кто только что вернулся с парада в честь дня благодарения?
Did you see the pictures I posted from Thanksgiving? Вы видели фотки со Дня Благодарения, которые я выложила?
Because it's better than Thanksgiving? Потому что он лучше Дня Благодарения?
Remember when we brought those bowls home from pottery class, she used yours for cranberry sauce at Thanksgiving and mine as a dog dish. Помнишь, когда мы принесли свои чашки с уроков гончарного дела она взяла твою под клюквенный соус для Дня Благодарения, а мою - под миску собаке.
As you all know, Thanksgiving is only two weeks away. Как вы знаете, до Дня благодарения осталось всего две недели
Did ancient aliens shape the first Thanksgiving? Были ли пришельцы родоначальниками празднования Дня благодарения?
Then the Thanksgiving treaty will be off! В таком случае, договор Дня благодарения будет расторгнут
You are in the middle of ruining my Thanksgiving! Ты разрешаешь моя вечеринку в честь Дня благодарения!
We were headed to the Thanksgiving day parade when our car ran out of gas about a mile away. Мы ехали на парад в честь дня благодарения, но у нас кончился бензин в миле до него.
We've only got two days left to make a Thanksgiving song that will be passed down for generations. У нас осталось только два дня чтобы сочинить песню в честь Дня Благодарения которая будет передаваться из поколения в поколение.
In 1993, Sonic became the first video game character to have a balloon in Macy's Thanksgiving Day Parade. В 1993 году синий ёжик стал первым персонажем видеоигр, появившимся на Параде Мэйси в честь Дня благодарения.
And the Thanksgiving feast will be delivered promptly at 3? А банкет в честь Дня Благодарения будет доставлен ровно в три?
Celebrating Thanksgiving: a world event, 20 November 1997 Празднование Дня благодарения: мировое событие, 20 ноября 1997 года
Voila, a Thanksgiving feast from the two delivery guys who are trapped in here with us, and paid for by me with Boyle's money. Вуаля, пир Дня благодарения от двух ребят из доставки еды, которые заперты здесь с нами, оплаченный мной на деньги Бойла.
So, you heading up north to spend Thanksgiving with your folks? Так, ты едешь на север на празднование Дня Благодарения с семьёй?
Nothing like a game of football on Thanksgiving. Игра в футбол - это лучшая часть Дня Благодарения
You realize I've had zero action since Thanksgiving? Ты понимаешь, что у меня ничего не было с Дня благодарения?
We will just pretend like we thought about it, and after their Thanksgiving, we will just tell them no. Мы притворимся, что думали об этом, а после их Дня Благодарения, мы откажемся.
Han, if you'd really like to do something in the diner to honor the spirit of Thanksgiving, you can open your doors and feed the homeless. Хан, если ты по-настоящему хочешь устроить что-нибудь в закусочной, дабы почтить дух Дня благодарения, можешь пустить сюда бездомных и накормить их.
"Holiday" was released on September 7, 1983, and became Madonna's first hit single in the United States and remained on the charts from Thanksgiving to Christmas 1983. Сингл «Holiday» был выпущен 7 сентября 1983 года и стал первым известным хитом Мадонны, который находился в чартах начиная от Дня благодарения и до Рождества.
Third, it was the practice of the Sixth Committee to finish its work by the week of Thanksgiving, in other words, in less than two weeks from the current date. В-третьих, Шестой комитет обычно заканчивает свою работу к неделе празднования Дня благодарения, иными словами, менее чем за две недели от нынешней даты.
There was something very beautiful and strong and profound about these people who killed this animal, and then they all ate it at a festival, kind of like Thanksgiving. В людях, убивших животное, была определенная сила и глубина, а зверя съели во время празднования, что-то вроде Дня благодарения.